REMAINING FUGITIVES in Arabic translation

[ri'meiniŋ 'fjuːdʒətivz]
[ri'meiniŋ 'fjuːdʒətivz]
الهاربين المتبقين
remaining fugitives
الهاربين الباقين
تبقى من الهاربين
الفارين المتبقين
بقية الفارين
بقية الهاربين
تبقى من الفارين
باقي الفارّين
باقي الهاربين
الفارون الباقون
الهاربون الباقون
لا يزالان فارين من العدالة

Examples of using Remaining fugitives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The failure to arrest the remaining fugitives continues to be of grave concern to us.
وعدم التمكُّن من إلقاء القبض على الفارِّين المتبقّين، لا يزال يشكّل مصدر قلق عميق لنا
Secondly, the remaining fugitives must be arrested, and thirdly, more substantial assistance must be provided to our partners in the former Yugoslavia.
ثانيا، ضرورة القبض على باقي المتهمين الفارين من وجه العدالة، ويجب تقديم المزيد من المساعدة الملموسة إلى شركائنا في يوغوسلافيا السابقة
At the same time, the Council called upon the Tribunal to focus on its core functions, and urged all States to intensify their cooperation in apprehending remaining fugitives.
وفي الوقت نفسه، دعا المجلس المحكمة إلى التركيز على وظائفها الأساسية، وحث جميع الدول على تكثيف تعاونها في القبض على الهاربين المتبقين
full circle has been completed and justice properly served, it is imperative to arrest, surrender and try the remaining fugitives.
ندعي إنجاز العمل بأكمله وخدمة العدالة بالشكل الأمثل، يتحتم علينا إلقاء القبض على بقية الفارين من العدالة وتسليمهم ومحاكمتهم
s mandate, as defined by the Security Council, may require that some of the remaining fugitives be considered as candidates for trial at the Tribunal itself.
حددها مجلس الأمن، قد تقتضي اعتبار بعض الذين لا يزالون فارين مرشحين للمحاكمة أمام المحكمة نفسها
The authorities of Bosnia and Herzegovina share with Serbia the responsibility to arrest and transfer the remaining fugitives to The Hague.
وتشارك السلطات في البوسنة والهرسك مع صربيا مسؤولية إلقاء القبض على باقي الهاربين ونقلهم إلى لاهاي
The Office of the Prosecutor is of the opinion that the remaining fugitives should be tried in The Hague.
ويرى مكتب المدعي العام أنه ينبغي محاكمة الشخصين الفارين الباقيين في لاهاي
The police continued to carry out extensive investigative and intelligence measures to locate and arrest the 12 remaining fugitives.
وواصلت الشرطة إجراء تحقيقات مكثفة للعثور على الـ 12 المتبقين واعتقالهم
Here, we would like to highlight two challenges, namely, the enforcement of sentences and the remaining fugitives.
وهنا، نودّ أن نسلِّط الضوء على تحدّيين، هما بالتحديد إنفاذ الأحكام والفارُّون المتبقّون
We cannot rest until the remaining fugitives are apprehended and brought before the court.
ولا يمكننا أن نرتاح حتّى يتمّ الإمساك بالفارّين الباقين ويُساقوا للمثول أمام المحكمة
The Tracking Team of the Office of the Prosecutor continued to intensify its efforts to locate the remaining fugitives still at large.
واستطرد قائلا، إن فريق التعقب في مكتب المدعي العام يواصل تكثيف جهوده بهدف تحديد موقع بقية الفارين من العدالة حتى الآن
However, we cannot successfully accomplish our work if the last two remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are not arrested immediately.
لكننا لا يمكننا أن ننجز أعمالنا بنجاح إذا لم يتم القبض فورا على الفارّين الباقيين الأخيرين، راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش
I am pleased to note a clear demonstration of support from the international community in the arrest and transfer of two of the high-level remaining fugitives, Karadžić and Župljanin, but I am equally disappointed that Mladić
يسرني أن ألاحظ الدعم الواضح الذي أبداه المجتمع الدولي في اعتقال ونقل اثنين من الهاربين المتبقين البارزين هما:
Similarly, ICTR has indicated that 4 of the 13 remaining fugitives(Augustin Bizimana,
كما أشارت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى أن 4 من الهاربين المتبقين الـ 13(أغوستين بيزيمانا وفليسيان كابوغا وبروتيس مبيرانيا وإديلفونس نزيمانا)
then it must act immediately to ensure that all remaining fugitives are arrested and transferred to the International Tribunal.
تحقق إلقاء القبض على جميع الهاربين الباقين ونقلهم إلى المحكمة الدولية
Without the arrest and trial of these remaining fugitives, the International Tribunal ' s key objective to bring justice, peace and reconciliation to the region of the former Yugoslavia will be seriously undermined.
ومن شأن عدم القبض على هؤلاء المتهمين الفارين المتبقين وتقديمهم للمحاكمة أن يقوض على نحو جسيم قدرة المحكمة الدولية على بلوغ هدفها الأساسي المتمثل في تحقيق العدالة والسلام والمصالحة في إقليم يوغوسلافيا السابقة
Without the arrest and trial of these remaining fugitives, international justice will be evaded and the International Tribunal ' s key objective to bring justice, peace and reconciliation to the region of the former Yugoslavia will be scarred by this failure.
فالعدالة الدولية لن تتحقق بدون توقيف هؤلاء الهاربين المتبقين ومحاكمتهم، وهذا الفشل سيشوّه سمعة المحكمة الدولية التي أنشئت لبلوغ هدف رئيسي هو إقامة العدالة والسلام والمصالحة في إقليم يوغوسلافيا السابقة
In line with Security Council resolution 1966(2010), the responsibility for tracking the remaining fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda was transferred to the Mechanism on 1 July 2012.
وتمشياً مع أحكام قرار مجلس الأمن 1966(2010)، نُقلت المسؤولية عن تعقب بقية الفارين الذين أحالت المحكمة الجنائية الدولية لوائح اتهام بشأنهم إلى الآلية في 1 تموز/يوليه 2012
Although some members of the Council focused on the necessity for international trials of all remaining fugitives, others stressed the importance of such trials only for Félicien Kabuga, Ratko Mladic and Radovan Karadzic.
ومع أن بعض أعضاء المجلس ركزوا على ضرورة إجراء محاكمات دولية لجميع الفارين المتبقين، فقد شدد آخرون على أهمية إجراء هذه المحاكمات بالنسبة لفيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش فقط
The Prosecutor held constructive consultations with the Executive Secretary of the International Conference on the Great Lakes Region, the members of which promise a strengthening of cooperation with and between the countries to bring to account the remaining fugitives.
وأجرى المدعي العام مشاورات بناءة مع الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي تعهد أعضاؤه بتعزيز التعاون مع البلدان وفيما بينها من أجل كفالة محاسبة الهاربين المتبقين
Results: 102, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic