Examples of using
Replacing the words
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement on replacing the words“under the age of consent in the jurisdiction where the offence occurs” with the words“under eighteen years of age”.
وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خﻻل الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على اﻻستعاضة عن عبارة" دون سن القبول في الوﻻية القضائية التي تحصل فيها الجريمة" بعبارة" دون سن الثامنة عشرة
Mr. Smith(United States of America) proposed replacing the words" that were not" in paragraph 20 with the words" that may not be" because the Committee had not yet determined that recommendation 204 was not appropriate for security rights.
السيد سميث(الولايات المتحدة الأمريكية) اقترح الاستعاضة عن عبارة" التي لم تكن" في الفقرة 20 بعبارة" التي قد لا تكون" لأن اللجنة لم تكن قد قررت بعد أن التوصية 204 غير ملائمة للحقوق الضمانية
proposed replacing the words" the goods" in the phrase in brackets in the third sentence of paragraph 1 with" equipment", and inserting the words" in equipment" after" priority" in the phrase in brackets at the end of the paragraph.
اقترح الاستعاضة عن كلمة" السلع" في العبارة الواردة بين معقوفين في الجملة الثالثة من الفقرة 1 بكلمة" المعدات" وإدراج عبارة" في المعدات" بعد كلمة" الأولوية" في العبارة الواردة بين معقوفين في نهاية الفقرة
In paragraph 1, Ms. Hampson suggested replacing the words“the Committee may make a visit to the territory of that State Party” with the words“the Committee may make a visit to the territory under the control of that State”.
وفي الفقرة ١ اقترحت السيدة هامبسون اﻻستعاضة عن عبارة" يجوز للجنة أن تقوم بزيارة ﻹقليم تلك الدولة الطرف" بعبارة" يجوز للجنة أن تقوم بزيارة اﻹقليم الخاضع لسيطرة تلك الدولة
He proposed replacing the words" two exceptions" in the second line of paragraph 5 with" an exception" and deleting the word" first" in the second sentence and the word" other" in the fifth sentence.
واقترح الاستعاضة عن كلمة" استثناءين" الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 بكلمة" استثناء" وحذف كلمة" الأول" الواردة في الجملة الثانية وكلمة" الآخر" الواردة في الجملة الخامسة
The view was expressed that replacing the words" transaction conducted by use of electronic communications" in paragraph(1) with" sales or service contract concluded using electronic communications" would lend greater clarity to the provision.
وأبدي رأي مفاده أنَّ الاستعاضة عن عبارة" معاملة أجريت باستخدام الخطابات الإلكترونية"، الواردة في الفقرة 1 بعبارة" عقد بيعٍ أو خدمةٍ أُبرم أو نُفِّذ باستخدام الخطابات الإلكترونية" من شأنها أن تضفي على هذا الحكم مزيداً من الوضوح
proposed replacing the words" derived from legislation" at the end of the first sentence of paragraph 33 with the words" found outside these Rules".
اقترح الاستعاضة عن العبارة" يجب أن تُستمد من التشريع" الواردة في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 33 بالعبارة" يجب العثور عليها من خارج القواعد
Mr. SVIRIDOV(Russian Federation) proposed replacing the words" except with their express consent" by" without the express consent"; that wording had, as far as he could recall, been preferred by the Working Group and it did not change the general meaning of the article.
السيد سفيريدوف اﻻتحاد الروسي: اقترح اﻻستعاضة عن عبارة" إﻻ بموافقة صريحة منها" بعبارة" دون موافقة صريحة منها"، وهي عبارة يتذكر أن الفريق العامل كان يفضلها وأنها ﻻ تعدل المعنى العام للمادة
the American Bar Association) suggested replacing the words" reliability of the registry" in the second sentence of paragraph 3 of document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 by" effectiveness of the registry".
اقترح الاستعاضة عن عبارة" موثوقية السجل" في الجملة الثانية من الفقرة 3 من الوثيقة، A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 بعبارة" نفاذ السجل
In particular, there was support for replacing the words" failure to formulate a best and final offer" in paragraph 2(c)
وأشير بوجه خاص إلى أن هناك تأييدا لفكرة الاستعاضة عن العبارة" التخلف عن تقديم أفضل عرض نهائي" الواردة في الفقرة 2(ج)عن تقديم أفضل عرض نهائي لديه">
The representative of China proposed to amend new article C proposed by India by replacing the words" non-governmental" by" national" and the word" officials" by" authorities", whereas the representative of the Netherlands proposed the juxtaposition of the word" non-governmental" with the words" national and international".
واقترح ممثل الصين تعديل المادة جيم الجديدة المقترحة من الهند عن طريق اﻻستعاضة عن عبارة" غير الحكومية" بكلمة " الوطنية" ، وعن عبارة" الرسميين المختصين" بعبارة" السلطات المختصة"، بينما اقترح ممثل هولندا وضع عبارة" غير الحكومية" إلى جانب كلمتي" الوطنية والدولية
Ethiopia and the United Kingdom proposed replacing the words" subject to the jurisdiction" in the first sentence of paragraph 1 with the words" within[the] jurisdiction" used in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination(ICERD).
واقترحت إثيوبيا والمملكة المتحدة الاستعاضة عن عبارة" خاضعين لولاية" في الجملة الأولى من الفقرة 1 بعبارة" داخلين في ولاية" المستخدمة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
Mr. Fathalla proposed replacing the words" in their periodic reports" with" in accordance with its procedure", the latter of which would be understood to refer to any reporting procedure of the Committee.
السيد فتح الله: اقترح الاستعاضة عن العبارة" in their periodic reports" بالعبارة" in accordance with its procedure"، وتُفهم الأخيرة أنها تشير إلى أي إجراء إبلاغي للجنة
The representative of the Philippines proposed to amend new article D by replacing the words" acts of tourism" by the words" acts connected with child sex tourism" and to delete the remainder of the article.
واقترح ممثل الفلبين تعديل المادة دال الجديدة عن طريق اﻻستعاضة عن عبارة" أفعال السياحة" بعبارة" اﻷفعال المتصلة بالسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال"، وحذف باقي المادة
At the 51st meeting, on 3 June, the Secretary of the Committee pointed out a correction to be made to operative paragraph 10 of the draft resolution, replacing the words" so that the General Assembly may" by the words" in order to".
وفي الجلسة 51 المعقودة في 3 حزيران/يونيه، أشار أمين اللجنة إلى تصحيح يتعين إدخاله على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار، أي الاستعاضة عن عبارة" كي تتخذ الجمعية العامة قرارا" بعبارة" من أجل اتخاذ قرار
Ms. Chanet suggested replacing the words" administrative subordination" with" hierarchical structure"," hierarchical position" or" hierarchical power", expressions similar to those used in the English text of Perterer v. Austria.
الآنسة شانيه: اقترحت أن يستبدل بتعبير" التبعية الإدارية" تعبير" الهيكل الهرمي" أو" الوضع الهرمي" أو" السلطة الهرمية"، وهى كلها تعابير مماثلة لتلك المستخدمة في النص الانكليزي لبرتيرير ضد النمسا
One delegation proposed replacing the words" to monitor" with the words" to follow up", in paragraphs 5.7(a) and 5.11(c), and to replace the words" To improve the monitoring" with the words" To improve the follow-up", in paragraph 5.7(b).
واقترح أحد الوفود اﻻستعاضة في الفقرتين ٥-٧ أ( و ٥-١١)ج( عن كلمة" رصد" بكلمة " متابعة" ، واﻻستعاضة في الفقرة ٥-٧)ب عن عبارة" تحسين رصد" بعبارة" تحسين متابعة
The revision, which related to the fifth preambular paragraph, involved replacing the words" Emphasizing also that" with the word" Recalling" and deleting the rest of the phrase after the words" Civil and Political Rights".
وقالت إن هذا التنقيح، الذي يتناول الفقرة الخامسة من الديباجة، يتمثل في اﻻستعاضة عن عبارة" وإذ تشدد أيضا على" بالكلمات" وإذ تذكﱢر ﺑ"، وشطب جزء الجملة الذي يلي العبارة" الحقوق المدنية والسياسية
Accordingly, we suggest replacing the words" if such treatment is beneficial to those persons" with the more concrete language" if proper protection of the rights and freedoms of such persons cannot otherwise be guaranteed".
ووفقا لذلك، نقترح تغيير عبارة" إذا كانت هذه المعاملة تعود بالنفع على أولئك الأشخاص" إلى صيغة أكثر تحديدا، وهي" إذا لم يكن بالإمكان كفالة الحماية الواجبة لحقوق أولئك الأشخاص وحرياتهم
The United States recommended replacing the words" shall be" with" is" as in article 8 of the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
وأوصت الولايات المتحدة بالاستعاضة عن عبارة" shall be" فـي النص الإنكليزي بلفظة" is"، على نحو ما يرد في المادة 8 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文