REPRESENTATIVE DESCRIBED in Arabic translation

[ˌrepri'zentətiv di'skraibd]
[ˌrepri'zentətiv di'skraibd]
وصفت الممثلة
وصف الممثل
وصف ممثل
الممثلة وصفا

Examples of using Representative described in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Referring in particular to the fourth periodic report, the representative described it as an instrument of self-assessment and stocktaking. It provided an opportunity for assessing developments that had occurred in various governmental and societal sectors, but also for identifying obstacles
وفي معرض اﻹشارة بالذات إلى التقرير الدوري الرابع، وصفت الممثلة التقرير بأنه أداة من أدوات التقييـم الذاتـي واستعراض ما تـم إنجازه، وإنـه يتيح فرصـة لتقييم التطـورات التـي طرأت فـي القطاعات الحكومية والمجتمعية المختلفة
The representative described some lessons learned from demonstration activities- that their design must be flexible, that robust criteria are required to guide how the activities are carried out, that the activities should inform development of national carbon accounting systems, and that methodologies for establishing baselines are necessary.
ووصف الممثل بعض الدروس المستقاة من بعض الأنشطة التجريبية- أن يكون تصميم هذه الأنشطة مرناً، وأن من الضروري وضع معايير قوية لتوجيه طريقة تنفيذ هذه الأنشطة، وأن تساعد هذه الأنشطة على تطوير النظم الوطنية لحساب الكربون، وأن من الضروري وضع منهجيات لتحديد خطوط أساس
A representative described the space science capacity-building activities of the International Centre for Space Weather Science and Education of Kyushu University, Japan, which included the Debris Data Acquisition System, the Magnetic Data Acquisition System and the Inter-University Upper Atmosphere Global Observation Network.
ووصف ممثلٌ أنشطةَ بناء القدرات في مجال علوم الفضاء التي يضطلع بها المركز الدولي لعلم طقس الفضاء وتدريسه التابع لجامعة كيوشو، اليابان، والتي تشمل نظام احتياز بيانات الحطام ونظام احتياز البيانات المغنطيسية وشبكة الرصد العالمية لطبقات الجو العليا المشتركة بين الجامعات
The representative described the progress that had been made in the field of legislation since Paraguay ' s ratification of the Convention and reported that the Civil, Labour, Elections and Penal Codes had all been amended to guarantee equality and non-discrimination for women in their respective fields.
واستعرضت الممثلة التقـدم المحـرز في الميدان التشريعي منـذ تصديق باراغـواي على الاتفاقيــة وأفادت بأن القوانين المدنية والعمالية والانتخابية وقانون العقوبات قد عُدلت كلها لضمان المساواة وعدم التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها هذه القوانين
The representative described a series of plans and programmes based on the principles of the Beijing Platform for Action, which included: the 1997 Global Plan for Equal Opportunities,
وشرحت الممثلة سلسلة من الخطط والبرامج المرتكزة على مبادئ منهاج عمل بيجين ومن بينها: الخطة الشاملة لعام
With regard to the Committee ' s concluding comments on the second and third periodic reports in 1997, the representative described a number of actions which had been taken by the Government. They included the enactment and implementation of a quota law providing for the election of a minimum of 30 per cent of women to the National Congress.
وفيما يخص التعليقات الختامية للجنة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث في عام 1997، قدمت الممثلة بيانا لعدد من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة، منها سن وتنفيذ قانون للحصص ينص على انتخاب نسبة لا تقل عن 30 في المائة من النساء لعضوية الكونغرس الوطني
One representative described the steps being taken by her Party to follow up on decision XVII/12 by working with public authorities and industry to establish a prior informed consent procedure aimed at ensuring
وقامت ممثلة بشرح الخطوات المتخذة من جانب بلدها لمتابعة المقرر 17/12 بالعمل مع السلطات الشعبية ودوائر الصناعة لوضع إجراء الموافقة المسبقة عن علم بهدف التأكد من
The representative described the plans of the current Government to deal with the problem of trafficking in persons, including the establishment of an inter-institutional committee coordinated by the Ministry of Foreign Affairs with the participation of civil society, bilateral projects for the review of laws and legal loopholes, and the establishment of a national network against trafficking in persons and of a shelter to provide care for victims.
ووصفت الممثلة خطط الحكومة الحالية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تنسق أنشطتها وزارة الشؤون الخارجية بالاشتراك مع المجتمع المدني، ومشاريع ثنائية لاستعراض القوانين والثغرات القانونية، وإنشاء شبكة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وإنشاء مأوى لتوفير الرعاية للضحايا
An IPU representative described how his organization, which was composed of parliamentarians from more than 130 countries, could assist the work of the participants, in particular when parliamentarians were the subject of human rights violations, in which case“executive reports” were made available to the relevant rapporteurs, and when IPU undertook technical cooperation programmes to strength parliamentary institutions in a country for which a special rapporteur already held a mandate.
ووصف ممثل ﻻتحاد البرلمانيين الدولي كيف تستطيع منظمته، المؤلفة من برلمانيين من أكثر من ٠٣١ بلداً، أن تساعد عمل المشتركين، وﻻ سيما عندما يتعرض البرلمانيون ﻻنتهاكات حقوقهم اﻹنسانية، وفي هذه الحالة تتاح للمقررين ذوي الصلة" تقارير تنفيذية"، وعندما يضطلع اتحاد البرلمانيين الدولي ببرامج للتعاون الفني تهدف إلى تعزيز المؤسسات البرلمانية في بلد تكون للمقرر الخاص وﻻية فيه
One representative described how her country required licenses for imports not only for HCFCs but for all refrigerants and was also helping to initiate a regional illegal trade enforcement network for ozone-depleting substances and related technologies; introducing Harmonised System codes for alternatives to HCFCs would be helpful in both cases.
ووصَفت ممثلة كيف أن بلدها طلب تراخيص للواردات، ليست من أجل مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فحسب، بل بالنسبة لجميع مواد التبريد ويساعد بلدها أيضاً في الشروع في شبكة إنفاذ القانون بشأن الاتّجار غير المشروع على المستوى الإقليمي فيما يتعلّق بالمواد المستنفِدة للأوزون والتكنولوجيات ذات الصلة؛ وقالت إن استعمال رموز النظام المنسّق فيما يتعلّق بالمواد البديلة لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيكون مساعداً في الحالتين
Other representatives described how their countries funded their own projects.
وشرح ممثلون آخرون طريقة تمويل بلدانهم لمشاريعها الخاصة
Several representatives described extensive plans or actions undertaken to prepare and observe the Year.
وقام عدة ممثلين بوصف الخطط أو اﻹجراءات الواسعة النطاق المضطلع بها لﻹعداد للسنة الدولية واﻻحتفال بها
The representatives described in detail the conference, office, restaurant and other facilities at the Convention Center, which were later inspected by members of the planning mission.
وقدّم الممثلون وصفا مفصّلا لمرافق المؤتمرات والمكاتب والمطاعم وغيرها من المرافق الموجودة بمركز المؤتمرات، التي عاينتها بعثة التخطيط فيما بعد
Many representatives who spoke supported the listing of endosulfan in Annex III of the Convention, with a number of representatives describing the adverse effects of the chemical on human health and the environment in their countries or regions.
وأيد الكثير من الممثلين الذين أخذوا الكلمة إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية، مع قيام عدد من الممثلين بوصف الآثار المعاكسة للمادة الكيميائية على صحة البشر وعلى البيئة في بلدانهم أو أقاليمهم
In their debate, representatives described the efforts which their countries were making to implement the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals that fell within the purview of UN- Habitat, and several described the beneficial effects of the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign for Urban Governance in their countries.
أثناء المناقشة، وصف الممثلون الجهود التي تقوم بها بلدانهم من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية التي تقع في نطاق اهتمامات موئل الأمم المتحدة وتحدث الكثيرون عن الآثار المفيدة التي عادت على بلدانهم من جراء إطلاق الحملتين العالميتين في مجال ضمان الحيازة والإدارة الحضرية
Representatives described supply reduction initiatives embarked upon since the forty-first session of the Commission and welcomed the publication by the Secretariat of Global Illicit Drug Trends, though some representatives emphasized that the document would need to be studied in greater depth and that the accuracy of some data might require later comment and clarification.
ووصف ممثلون المبادرات التي شرع في القيام بها في مجال خفض العرض منذ انعقاد الدورة الحادية واﻷربعين للجنة، ورحبوا بنشر اﻷمانة" اﻻتجاهات العالمية فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة" مع أن بعض الممثلين شددوا على أن هذه الوثيقة ستحتاج الى دراسة أعمق وعلى أن دقة بعض البيانات ستتطلب تعليقا وتوضيحا في وقت ﻻحق
In this first report to the Commission, the Representative describes activities taken since the last session, including those that he has been able to undertake himself in the brief time since his appointment, as well as those completed by Mr. Deng prior to the end of his term.
ويصف الممثل، في تقريره الأول إلى اللجنة، الأنشطة المنفَّذة منذ الدورة الأخيرة، بما في ذلك الأنشطة التي تمكّن من تنفيذها بنفسه في الفترة القصيرة التي مضت منذ تعيينه، بالإضافة إلى الأنشطة التي أنجزها السيد دنغ قبل انتهاء مدة ولايته
The TEAP representative described the logic and method used in summarizing the submissions.
ووصف ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المنطق والطريقة التي استخدمت في تلخيص الورقات المقدمة
One representative described projects concerning lake management, health and strategic development plans(Philippines).
ووصف أحد الممثلين المشاريع المتعلقة بإدارة البحيرات، والصحة، والخطط اﻻستراتيجية اﻹنمائية الفلبين
One representative described the evolution of New Caledonia towards self-determination within the framework of the Matignon Accords.
ووصف أحد الممثلين مسيرة كاليدونيا الجديدة نحو تقرير المصير ضمن إطار اتفاقات ماتينيون
Results: 1295, Time: 0.0932

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic