REPRESENTATIVE HAS CONTINUED in Arabic translation

[ˌrepri'zentətiv hæz kən'tinjuːd]
[ˌrepri'zentətiv hæz kən'tinjuːd]
وواصل ممثلي
واصل الممثل
وواصل الممثل
يواصل ممثلي
من ﻻ يزال ممثلي

Examples of using Representative has continued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To this end, my Special Representative has continued to work intensively with the Four Friends of the Secretary-General for Haiti, in full consultation with the Secretary-General of OAS, to promote agreement between the parties on steps that would make it possible to resume implementation of the Governors Island Agreement.
ومن هنا ﻻيزال ممثلي الخاص يعمل بصورة مكثفة مع أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة من أجل هايتي، وبالتشاور التام مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لتعزيز اﻻتفاق بين اﻷطراف بشأن الخطوات التي تتيح تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنرز
As described in my report of 10 June 1998(S/1998/491), my Special Representative has continued to focus on the common concerns of the various United Nations agencies operating in Bosnia and Herzegovina, has regularly briefed the agencies on UNMIBH ' s approach to developments in the country and has given them advice on security in the mission area.
حسبما جاء في تقريري المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨(S/1998/491) واصل ممثلي الخاص التركيز على اﻻهتمامات المشتركة لمختلف وكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في البوسنة والهرسك، وقدم لها إفادات دورية عن نهج البعثة إزاء التطورات الحاصلة هناك، وقدم إليها مشورة بشأن مسائل اﻷمن في منطقة البعثة
To this end, my Special Representative has continued to work intensively with the Four Friends of the Secretary-General for Haiti, in full consultation with the Secretary-General of the Organization of American States, to promote agreement between the parties on steps which would make it possible to resume implementation of the Governors Island Agreement.
ومن هنا ﻻيزال ممثلي الخاص يعمل بصورة مكثفة مع أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة من أجل هايتي، وبالتشاور التام مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لتعزيز اﻻتفاق بين اﻷطراف بشأن الخطوات التي تتيح تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنرز
promotion of displaced persons ' human rights are at the very heart of the mandate entrusted to him by the now defunct Commission on Human Rights, this year the Representative has continued to focus on building the capacity of the various actors involved in the management of issues relating to internal displacement.
الترويج لحقوق الإنسان للمشردين وتعزيزها توجد في صميم الولاية التي عهدت إليه بها لجنة حقوق الإنسان السابقة، واصل الممثل هذا العام أيضاً التشديد على تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة المعنية بإدارة قضايا التشرد الداخلي
In accordance with the Human Rights Council resolution concerning the renewal of his mandate, the Representative has continued his efforts to further the dissemination, promotion and application of the Guiding Principles and to provide support for efforts to promote capacity-building and use of the Guiding Principles, as well as the development of domestic legislation and policies.
وواصل الممثل، وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان بشأن تجديد ولايته()، جهوده الرامية إلى تعزيز نشر المبادئ التوجيهية والترويج لها وتطبيقها، وتقديم الدعم لأنشطة تعزيز القدرات واستخدام هذه المبادئ، فضلا عن وضع القوانين والسياسات الوطنية(4
Based upon the foundation established by his predecessor, the Representative has continued to engage in dialogue with States, having conducted official missions to Nepal, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro, as well as working visits to Sri Lanka, Thailand and Turkey.
واستنادا إلى الأساس الذي أرساه سلفه، واصل ممثل الأمين العام الخاص إجراء حوارات مع الدول، بعد ما فرغ من القيام ببعثات رسمية إلى نيبال، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، وبعد ما فرغ من القيام بزيارات عمل إلى سري لانكا وتايلند وتركيا
My Special Representative has continued to chair the local Steering Group on future international arrangements, which has included representatives from the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the future status process for Kosovo, the preparation teams of the future International Civilian Office and the future European Security and Defence Policy mission.
واستمر ممثلي الخاص في ترؤس الفريق التوجيهي المحلي المعني بوضع الترتيبات الدولية المقبلة والذي يضم ممثلين عن مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، وأفرقة الإعداد لإنشاء المكتب المدني الدولي الذي سيفتتح مستقبلا، وبعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع التي ستوفد مستقبلا
My Special Representative has continued to strongly encourage a political environment conducive to the implementation of key mandated tasks, including calling for Congolese engagement in and ownership of security sector reform, progress in stabilization, the timely implementation of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Plan(PNDDR III), the promotion of inclusive dialogue among all stakeholders, and the establishment of an effective national civilian structure to ensure equitable natural resource extraction.
واصل ممثلي الخاص تشجيعه القوي لتهيئة بيئة سياسية تُفضي إلى تنفيذ المهام الرئيسية المكلفة بها البعثة، بما في ذلك الدعوة إلى إشراك الكونغوليين في إصلاح قطاع الأمن وإمساكهم بزمام هذه العملية، وإحراز تقدم صوب تحقيق الاستقرار، وتنفيذ البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن المهل المحددة، وتعزيز الحوار الشامل بين جميع الأطراف المعنية، وإنشاء هيئة مدنية وطنية فعالة تكفل الإنصاف في استخراج الموارد الطبيعية
The representative has continued to urge the Government to implement the recommendations made following his mission(see E/CN.4/1993/35, annex, paras. 202-235), in particular that internally displaced persons moved to camps outside the capital should be allowed to go either back to their areas of origin or to settlements close to them and accorded the protection and assistance necessary for their resumption of normal and self-sustaining rural life.
وواصل الممثل حث الحكومة على تنفيــذ التوصيــات التــي قدمهــا فــي أعقاب بعثته انظر E/CN.4/1993/35، المرفق، الفقرات ٢٠٢-٢٣٥، وﻻ سيما التوصية التي تقضي بالسماح لﻷشخاص المشردين داخليا الذين نقلوا الى مخيمات خارج العاصمة إما بالعودة الى مناطق منشئهم أو الى مستوطنات قريبة منها وأن تمنح لهم الحماية والمساعدة الضروريتين حتى يستأنفوا حياة ريفية طبيعية يعتمدون فيها على أنفسهم
Accordingly, bearing in mind paragraph 2 of that resolution and based on the consultations that my Special Representative has continued to hold with the Haitian authorities and on the views of the Friends of the Secretary-General for Haiti, I have come to the conclusion that in order to ensure the continued institutional development of the HNP, the mandate of UNSMIH should be extended for the final time until 31 July 1997.
لذلك، ومع وضع الفقرة ٢ من ذلك القرار في اﻻعتبار، وباﻻستناد الى المشاورات التي يواصل ممثلي الخاص إجراءها مع السلطات الهايتية والى آراء فريق" أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي"، فقد خلصت الى أنه ينبغي، من أجل كفالة استمرار التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية، تمديد وﻻية البعثة للمرة اﻷخيرة الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧
In mid-June 1995, the Secretary-General informed members of the Security Council that since his last report on the good offices mission(S/1994/1407), his Special Representative and his Deputy Special Representative had continued their contacts with the leaders of the two communities in Cyprus and with the Governments of Greece and Turkey, with a view to finding a basis for a resumption of direct talks(S/1995/488).
وفي منتصف حزيران/يونيه ٥٩٩١، أبلغ اﻷمين العام أعضاء مجلس اﻷمن أنه منذ تقريره اﻷخير بشأن مهمة المساعي الحميدة S/1994/1406(، واصل ممثله الخاص ونائب ممثله الخاص اتصاﻻتهما مع زعيمي الطائفتين في قبرص، ومع حكومتي اليونان وتركيا بغية إيجاد أساس ﻻستئناف المحادثات المباشرة)S/1995/488
The Special Representative has continued to strengthen interactions with NGOs.
واصلت الممثلة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع المنظمات غير الحكومية
The Special Representative has continued to follow cases which might constitute miscarriages of justice.
وواصل الممثل الخاص متابعة الحالات التي قد تنطوي على إساءة تطبيق أحكام العدالة
The Special Representative has continued to coordinate the various European Union missions on the ground.
وواصل الممثل الخاص تنسيق بعثات الاتحاد الأوروبي المختلفة في الميدان
The Special Representative has continued to interact with NGOs at the international and local levels.
واصلت الممثلة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والمحلي
In the light of these developments, my Special Representative has continued his efforts with both sides.
وفي ضوء هذه التطورات، واصل ممثلي الخاص بذل جهوده لدى الجانبين
The Special Representative has continued to seek voluntary contributions for the activities of the office.
وظل الممثل الخاص يلتمس التبرعات ﻷنشطة المكتب
The Special Representative has continued her interaction with civil society at the international, national and local levels.
واصلت الممثلة الخاصة تفاعلها مع المجتمع المدني على الصعيد الدولي والوطني والمحلي
The Office of the Special Representative has continued to engage with the North Atlantic Treaty Organization(NATO).
وواصل مكتب الممثلة الخاصة العمل مع منظمة حلف شمال الأطلسي(الناتو
The Special Representative has continued to receive reports of problems and difficulties faced by the ethnic Vietnamese community.
ﻻ يزال الممثل الخاص يتلقى تقارير عن مشاكل وصعوبات تواجه جماعات الكمبوديين ذوي اﻷصل الفييتنامي
Results: 1766, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic