WORK HAS CONTINUED in Arabic translation

[w3ːk hæz kən'tinjuːd]

Examples of using Work has continued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to imprisonment for a term not exceeding 12 months Work has continued on the drafting of those Regulations.
الحبس لمدة أقصاها 12 شهرا. ولا يزال العمل مستمرا لصياغة تلك اللوائح
Since the preparation of the third periodic report, work has continued on policies designed to promote the equal participation of women in society in terms of rights and equality of opportunity, the aim being to ensure that equality is genuine and not merely a matter of form.
فمنذ إعداد التقرير الدوري اﻷخير، استمر العمل من أجل بلورة سياسات هادفة إلى استكمال مشاركة المرأة في المجتمع على قدم المساواة فيما يتعلق بالحقوق وتكافؤ الفرص. بغية جعل المساواة واقعا ملموسا وليس فقط مسألة شكلية
Work has continued on issues related to driving permits, communication and road safety campaigns, daytime running lamps, speed, mobile phones, the safety of children, the contents of first-aid kits, special rules concerning certain categories of vehicles and driving instruction.
واستمر العمل بشأن المسائل المتعلقة بتراخيص القيادة وحملات الاتصالات والسلامة على الطرق، وإضاءة المصابيح نهارا، والسرعة، والهواتف المحمولة، وسلامة الأطفال، ومحتويات عُدد الإسعافات الأولية، وقواعد خاصة متعلقة بفئات معينة من المركبات، وتعليم القيادة
Work has continued on some of the training packages developed within the programme of the Decade and in particular those aimed at human rights monitors; judges, prosecutors and lawyers; and prison officials.
استمر العمل على تطوير مجموعة المواد التدريبية المستحدثة في إطار برنامج العقد، ولا سيما لأجل من يقومون برصد حقوق الإنسان والقضاة ووكلاء النيابة والمحامين؛ وموظفي السجون
Work has continued on the compilation of clusters of unresolved disarmament issues, which is a step in the process of identifying the key remaining disarmament tasks to be completed by Iraq.
تواصل العمل بشأن ترتيب مجموعات لمسائل نزع السلاح التي لم تحل، وذلك يمثل خطوة في عملية تحديد المهام الرئيسية المتبقية التي يتعيَّن على العراق إتمامها فيما يتعلق بنزع السلاح
Work has continued on the seven training packages for human rights monitors, peacekeepers, judges and lawyers, prison officials, primary and secondary schoolteachers, journalists, and national and local nongovernmental organizations.
واستمر العمل على وضع مجموعات الدورات التدريبية السبع المخصصة للقائمين برصد حقوق الإنسان وموظفي حفظ السلم والقضاة والمحامين وموظفي السجون ومدرسي المرحلتين الابتدائية والثانوية والصحفيين والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي
In parallel with the implementation of standards, work has continued on preparing a workplan for the European Commission that would firmly embed the values and principles of the standards process in the European integration work and foster EU-compatible reforms(see S/2006/45, para. 9).
وفي تواز مع تنفيذ المعايير، استمر العمل بصدد إعداد خطة عمل للمفوضية الأوروبية تدمج بصلابة قيم ومبادئ عملية المعايير في أعمال الشراكة الأوروبية وتعزز إصلاحات الاتحاد الأوروبي المناظرة(انظر S/2006/45، الفقرة 9
Work has continued under the Global Initiative to Fight Human Trafficking(UN. GIFT), with the aim of mobilizing both State and non-State actors to eradicate human trafficking, especially through the fostering of partnerships for joint action against that crime.
وتواصَل العمل في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، بغية حشد الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وخاصة من خلال تدعيم الشراكات من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة ضد هذه الجريمة
During the period from 2001 until the present day, work has continued in the Russian Federation with a view to overcoming the consequences of the Chernobyl accident and on rehabilitating the contaminated areas and providing social assistance to the population.
خلال الفترة من عام 2001 وحتـى اليوم، استمر العمل في الاتحاد الروسي بغية التخلص من آثار حادث تشيرنوبيل وتطهير المناطق الملوثة وتوفير المساعدة الاجتماعية للسكان
Work has continued on the development of the policy on accountability for conduct and discipline in field missions, setting out the framework in place to ensure accountability for the conduct and discipline of all personnel serving in peacekeeping and special political missions.
واستمر العمل في وضع سياسات المساءلة عن السلوك والانضباط في البعثات الميدانية، التي تحدد الإطار المقرر لضمان المساءلة عن سلوك جميع الأفراد العاملين في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وانضباطهم
Inter-agency work has continued aiming at the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and of the UNDG Guidelines on Indigenous Peoples ' Issues at the field level.
تواصل العمل المشترك بين الوكالات، الذي يهدف إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الميداني
Work has continued on the promotion of a global coordinated response from public institutions and non-governmental organizations to protect children and adolescents at risk of drug dependence, and/or those affected by drug use dependence and its health and social consequences.
وتواصَل العمل على تحقيق استجابة عالمية منسقة من المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية لحماية الأطفال والمراهقين المعرَّضين لخطر الارتهان و/أو المتاثّرين بتعاطي المخدِّرات والارتهان وعواقبه الصحية والاجتماعية
Work has continued on the telemedicine programme, which includes the Argonauta project, which is financed in part by the European Community, and the Agricultural Applications project in Entre Ríos, both in cooperation with DLR;
استمر العمل في برنامج الطب عن بعد الذي يشمل مشروع أرغوناوتا الممول جزئيا من المجموعة اﻷوروبية، ومشروع التطبيقات الزراعية في انتري ريوس، وكﻻهما يجريان بالتعاون مع المركز اﻷلماني لشؤون الفضاء الجوي
Work has continued on other subregional projects, begun in 1992, to strengthen the drug control agencies of China, Myanmar and Thailand by providing transportation and telecommunications equipment and related training.
واستمر العمل في مشاريع دون إقليمية أخرى، بدأت في عام ١٩٩٢، من أجل تعزيز أجهزة مكافحة المخدرات في كل من تايلند والصين وميانمار، من خﻻل توفير وسائل النقل ومعدات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية وما يتصل بذلك من تدريب
With regard to the modus operandi of GESAMP, during 2007-2008, work has continued on updating the MOU on GESAMP, following extensive input from the sponsoring organizations and their legal departments.
وفيما يتعلق بطريقة عمل فريق الخبراء المشترك في أثناء الفترة 2007-2008، تواصل العمل في استكمال مذكرة التفاهم المتعلقة بالفريق بعد تلقي مساهمة مستفيضة من المنظمات القائمة بالرعاية ومن إداراتها القانونية
Work has continued on the training packages to support training activities addressed to professional and other target groups(prison officers; primary and secondary school teachers; judges and lawyers; national and local non-governmental organizations; journalists; human rights monitors; parliamentarians).
استمر العمل في وضع مجموعات من المواد التدريبية دعماً ﻷنشطة التدريب الموجهة الى الفئات المهنية وغيرها من الفئات المستهدفة موظفي السجون؛ معلمي المدارس اﻻبتدائية والثانوية؛ القضاة والمحامين؛ المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية؛ الصحفيين؛ مراقبي حقوق اﻹنسان؛ البرلمانيين
Work has continued on the six training packages for human rights monitors, judges and lawyers, prison officials, primary and secondary schoolteachers, journalists, and national and local nongovernmental organizations.
تواصل العمل بشأن إعداد مجموعات التدريب الست المخصصة للمرشدين في مجال حقوق الإنسان، والقضاة والمحامين، وموظفي السجون، والمعلمين في المدارس الابتدائية والثانوية، والصحفيين، والمنظمات الوطنية والمحلية غير الحكومية
In order to expand and modernize the Sich national space system for Earth observation, work has continued in 2009 on the development of the Sich-2 satellite, the launch of which is scheduled for 2010.
من أجل توسيع وتحديث نظام سيتش(Sich) الفضائي الوطني لرصد الأرض استمر العمل في عام 2009 على تطوير الساتل Sich-2 المقرّر إطلاقه في عام 2010
Recognizing that prevention and preparedness is the most effective way to reduce conflict-induced human suffering, work has continued on developing an early-warning system within the Department of Humanitarian Affairs.
إدراكا للحقيقة المتمثلة في أن الوقاية والتأهب هما أنجع وسيلة لخفض معاناة اﻹنسان الناتجة من النزاعات، استمر العمل بشأن وضع نظام إنذار مبكر في إدارة الشؤون اﻹنسانية
In cooperation with the International Institute for Sustainable Development(IISD), and with financial support from the International Development Research Centre(IDRC) of Canada, work has continued on the Sustainable Commodity Initiative(SCI).
وبالتعاون مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة، وبدعم مالي من مركز بحوث التنمية الدولية الموجود في كندا، استمر العمل بشأن المبادرة المستدامة للسلع الأساسية(8
Results: 71, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic