REQUIRED TO PERFORM in Arabic translation

[ri'kwaiəd tə pə'fɔːm]
[ri'kwaiəd tə pə'fɔːm]
المطلوبة لأداء
اللازمين لأداء
المطلوبة لإجراء
المطلوب لأداء
اللازم لأداء
اللازمة ل أداء

Examples of using Required to perform in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Every woman under my care Are required to perform so.
كل امرأة تحت رعايتي يطلب منها القيام بذلك
The new posts are required to perform functions as described below.
والوظائف الجديدة مطلوبة لأداء المهام الوارد وصفها أدناه
Master the“must-have” knowledge and skills required to perform ultrasonography.
إتقان المعرفة"يجب أن يكون" والمهارات اللازمة لأداء الموجات فوق الصوتية
No one shall be required to perform forced or compulsory labour.
وﻻ يجوز أن يطلب من أحد أداء عمل جبري أو الزامي
A second material is required to perform kidney transplants for patients as follows.
مادة ثانية يشترط لإجراء عمليات زرع الكلي للمرضي ما يأتي
The governing body may draw on expertise required to perform its functions.
يمكن لمجلس الإدارة أن يستعين بالخبرة الفنية اللازمة لأداء وظائفه
Subtle maneuvering of the hands is required to perform delicate tasks like this.
التحكم الجيد في حركة اليدين مطلوب للقيام بالمهمات الحساسة كهذه
They may not be required to perform work unrelated to their official functions.
ولا يجوز مطالبتهم بأداء عمل لا يتصل بوظائفهم الرسمية
Contractor shall furnish all labor, equipment and material required to perform the work.
ويتولى المقاول توفير جميع ما يلزم من الأيدي العاملة والمعدات والمواد المطلوبة لأداء العمل
The roles law is required to perform in both the spheres are entirely different.
فالأدوار التي يشترط أن يؤديها القانون في كلا المجالين مختلفة تماما
Article 6 also requires that no one be required to perform forced or compulsory labour.
وتشترط المادة ٦ أيضاً أﻻ يطلب من أحد أداء عمل جبري أو إلزامي
The Peacebuilding Commission is required to perform the vital role of ensuring system-wide coherence.
ولجنة بناء السلام مطالَبة بأن تؤدي الدور الحيوي المتمثل في كفالة الاتساق على نطاق المنظومة
For earnings from the user is required to perform one action and, typically.
وللحصول على أرباح من المستخدم هو مطلوب لأداء عمل واحد، وعادة ما تكون
ETR shall obtain all permits and licenses required to perform the services under this Agreement.
يجب أن تحصل ETR على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة لأداء الخدمات بموجب هذه الاتفاقية
It is required to perform neck charging, in this case the blood will better flow to the brain.
مطلوب منه إجراء عملية شحن الرقبة، وفي هذه الحالة، يتدفق الدم بشكل أفضل إلى الدماغ
A database administrator(P-4) is required to perform Treasury back office operations and information technology functions.
يلزم مدير لقواعد البيانات(ف-4) لأداء عمليات المكتب الخلفي للخزانة ووظائف تكنولوحيا المعلومات
In addition, one locally recruited staff is required to perform administrative tasks in the Transport Section.
وباﻹضافة الى ذلك، يلزم موظف يعين محليا ﻷداء الوظائف اﻹدارية في قسم النقل
A seasoned senior manager is required to perform these critical functions, which involve the following parties.
وثمة حاجة إلى مدير متمرس رفيع المستوى لأداء هذه المهام الحيوية التي تشمل الأطراف الواردة أدناه
The number of police required to perform law enforcement and security duties is a matter of continuing assessment.
ومن جهة أخرى، فإن عدد رجال الشرطة الﻻزمين للقيام بواجبات إنفاذ القانون والواجبات اﻷمنية هو مسألة تخضع للتقييم المستمر
To what extent, for instance, could citizens be required to perform compulsory labour in an emergency?
وسأل إلى أي مدى يمكن مثلا أن يطلب إلى المواطنين القيام بعمل إجباري في حالة طوارئ؟?
Results: 2799, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic