REQUIRED TO IMPLEMENT in Arabic translation

[ri'kwaiəd tə 'implimənt]

Examples of using Required to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A description of each programme and the resources required to implement it is set out in annex I. D.
ويرد وصف لكل برنامج من البرامج والموارد اللازمة لتنفيذه في المرفق الأول- دال
The results of the Monterrey and Johannesburg meetings had provided the international community with the tools to combat poverty; it must show the political will required to implement them.
ونتائج مؤتمر مونتيري وجوهانسبرغ قد زودت المجتمع الدولي بوسائل لمكافحة الفقر، وعلى هذا المجتمع أن يثبت حيازته للإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها
The Secretariat should therefore develop strategic frameworks strictly on the basis of legislative mandates and the actions required to implement them.
وبناء على ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تضع الأُطر الاستراتيجية حصرا على أساس الولايات التشريعية والإجراءات اللازمة لتنفيذها
The Chief of Mission Support(D-1) provides strategic advice to the senior Mission leadership team on the necessary managerial, logistical and administrative support required to implement the Mission ' s mandate.
ويسدي رئيس دعم البعثة(مد-1) المشورة الاستراتيجية لفريق القيادة العليا للبعثة بشأن الدعم الإداري واللوجستي الضروريين، ويوفر الدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولاية البعثة
Those documents are being used for bidding and construction, and are therefore being completed as required to implement the renovation schedule.
وتُستخدم تلك الوثائق حاليا لتقديم العطاءات ولأعمال التشييد، ويجري بالتالي استكمالها على النحو المطلوب لتنفيذ الجدول الزمني لأعمال التجديد
especially if practical solutions and the resources required to implement them are clearly identified.
كانت الحلول العملية والموارد الضرورية لتنفيذها محددة تحديدا واضحا
as the Government does not currently have the funding required to implement the programme.
المانحين، نظرا إلى أن الحكومة لا تملك حاليا التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج
In its resolution 63/271, the Assembly had approved the amended Staff Regulations required to implement the new contractual framework as from 1 July 2009.
وفي قرارها 63/271، وافقت الجمعية على تعديل النظام الأساسي للموظفين اللازم لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009
At the same time, they have not yet taken the steps required to implement it and to establish the transitional mechanisms.
وفي الوقت ذاته، لم يتخذوا بعد الخطوات المطلوبة لتنفيذه ولإنشاء آليات المرحلة الانتقالية
(b) Approve the establishment of 17 new posts required to implement and maintain business continuity management activities;
(ب) الموافقة على إنشاء 17 وظيفة جديدة مطلوبة لتنفيذ أنشطة استمرارية تصريف الأعمال والإنفاق عليها
This amount falls far short of the funds required to implement fully the enhanced distribution plan,
وهذا المبلغ أقل بكثير من اﻷموال المطلوبة التنفيذ كخطة التوزيع المعززة بالكامل،
External specialized expertise that is not available in the Secretariat will be required to implement the above.
وستكون خبرات متخصصة خارجية مطلوبة لتنفيذ ذلك بسبب عدم توافر تلك الخبرات في الأمانة العامة
Seven out of nine administrative instructions required to implement the Law on the Use of Languages have been adopted.
ومن أصل تسعة أوامر إدارية ضرورية لتطبيق قانون استخدام اللغات، اعتمدت سبعة أوامر
The strategy calls for development of a specific plan to improve efficiency through the application of information technology in the Secretariat and the action required to implement it.
وتدعو الاستراتيجية إلى وضع خطة محددة لتحسين الكفاءة من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة واتخاذ الإجراء اللازم لتطبيقها
Those strategic priorities must be streamlined and made more precise, and the resources required to implement them must be calculated.
ويبقى الآن ترشيد هذه الأولويات الاستراتيجية وتوضيحها أكثر وتحديد الموارد اللازمة لإنجازها
UNSOM has its own operational resources and its own substantive staffing and maintains its own operational funding, which is required to implement activities.
ولبعثة الأمم المتحدة مواردها التشغيلية الخاصة وملاك خاص بها من الموظفين الفنيين وتتعهد التمويل التشغيلي الخاص بها واللازم لتنفيذ أنشطتها
is under way and is likely to recommend changes required to implement the findings of the ICAO review.
يؤدي إلى التوصية بتغييرات لازمة لتنفيذ نتائج استعراض منظمة الطيران المدني الدولي
(a) Developing a specific plan to improve efficiency through the application of information technology in the Secretariat and the action required to implement it;
(أ) وضع خطة محددة لتحسين الكفاءة من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة واتخاذ الإجراء اللازم لتطبيقها
India has sought five years to make legislative changes required to implement the trade facilitation agreement of the World Trade Organization. The Union cabinet on Wednesday approved a proposal for notification of India's commitments under the agreement.”.
وقد سعت الهند بخمس سنوات إجراء التغييرات التشريعية اللازمة لتنفيذ اتفاقية تيسير التجارة"منظمة التجارة العالمية". وافق مجلس الوزراء الاتحاد يوم الأربعاء اقتراحا للأخطار بالهند' s الالتزامات بموجب الاتفاق.
Implementation of activities has been decentralized, and there is more efficient use of scarce financial resources required to implement activities at the national and regional levels through the organization of joint projects, joint activities and joint workshops;
(ج) تم تطبيق اللامركزية في تنفيذ الأنشطة، وتوجد كفاءة أكبر في استخدام الموارد المالية الشحيحة المطلوبة لتنفيذ الأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تنظيم المشاريع المشتركة والأنشطة المشتركة وحلقات العمل المشتركة
Results: 501, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic