RESOURCES REQUIRED TO IMPLEMENT in Arabic translation

[ri'zɔːsiz ri'kwaiəd tə 'implimənt]
[ri'zɔːsiz ri'kwaiəd tə 'implimənt]
الموارد المطلوبة ل تنفيذ
الموارد الﻻزمة ل تنفيذ
الموارد الضرورية ل تنفيذ

Examples of using Resources required to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While reviewing this document, Parties are requested to bear in mind that the programme budget as proposed constitutes resources required to implement the programme of work contained in document FCCC/SBI/1999/4/Add.1.
ويرجى من الأطراف، لدى استعراض هذه الوثيقة، أن تضع في الاعتبار أن الميزانية البرنامجية بصيغتها المقترحة تشكل الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل المبين في الوثيقة FCCC/ SBI/ 1999/ 4/ A dd .1
At this juncture, I should like to congratulate the Secretary-General of the International Meeting for his commitment to the cause of small island States and to encourage him to intensify his efforts to mobilize the assistance and resources required to implement the outcome of our Meeting.
ولا بد هنا من تهنئة الأمين العام للاجتماع الدولي، على تفانيه في سبيل قضية الدول الجزرية الصغيرة، وتشجيعه على حشد مزيد من الدعم والموارد الضرورية لتنفيذ التوصيات التي ستتمخص عنها أعمالنا
In addition, the Audit Advisory Committee assesses the programme of work of the Office of Internal Audit, the resources required to implement the programme of work and makes recommendations to the Executive Director and informs the Executive Board in that regard.
وبالإضافة إلى ذلك، تتولى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقييم برنامج عمل مكتب مراجعة الحسابات، والموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل، وتقدم في هذا الصدد توصيات إلى المدير التنفيذي كما تحيط المجلس التنفيذي علما بها
Through increased interaction with Member States, the Under-Secretary-General for Safety and Security continued to inform them on steps taken and resources required to implement the new strategic direction of the United Nations security management system.
وما برح وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن يبلغ الدول الأعضاء عن الخطوات المتخذة والموارد المطلوبة لتنفيذ التوجه الاستراتيجي الجديد لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
The UN-Habitat administration should undertake an exercise to identify the training needs of the Programme Support Division and the resources required to implement an annual training plan to ensure that required professional knowledge is maintained over time.
ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تقوم بتحديد احتياجات شعبة دعم البرامج من التدريب والموارد اللازمة لتنفيذ خطة تدريب سنوية تكفل المحافظة على المعارف المهنية في جميع الأوقات
In addition, the Audit Advisory Committee assesses the work programme of OAI, the resources required to implement the work programme and make recommendations to the Administrator in that regard.
وبالإضافة إلى هذا، فإن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقيّم برنامج عمل مكتب مراجعة الحسابات والبحوث، والموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل، كما أنها تقدم توصيات في هذا الشأن إلى مدير البرنامج
(d) African Governments and their regional and subregional institutions should continue to take the lead role in championing and mobilizing the resources required to implement the NEPAD initiatives while emphasizing the significant progress that can be made by forging more effective partnerships with development partners, the private sector, civil society organizations and philanthropic organizations;
(د) وينبغي أن تواصل حكومات أفريقيا ومؤسساتها الإقليمية ودون الإقليمية الاضطلاع بالدور القيادي في تعزيز وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ مبادرات النيباد، مع التأكيد على التقدم الملموس الذي يمكن إحرازه من خلال إقامة شراكات أكثر فعالية مع الشركاء الإنمائيين ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الخيرية
Mr. Gustafik(Secretary of the Committee), presenting a statement of programme budget implications of the draft resolution, said that, because the resources required to implement the draft resolution would be reviewed in the context of the budget for the biennium 2014-2015, its adoption would not entail any additional appropriation under the programme budget for the biennium 2012-2013.
السيد غوستافيك(أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إنه نظراً الموارد اللازمة لتنفيذ مشروع القرار سيجري استعراضها في سياق ميزانية فترة السنتين 2014-2015، فإن اعتماده لن تترتب عنه أية مخصصات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
Specifically, it describes the necessary institutional set-up, lists concrete tasks for the JISC and the secretariat in line with the work programme of the JISC, specifies the time frame for these tasks during the biennium 2006- 2007, and estimates the resources required to implement these tasks as planned.
وتصف على وجه التحديد البنية المؤسسية الضرورية، وتوضح المهام الفعلية المسندة إلى لجنة الإشراف والأمانة وفقاً لبرنامج عمل لجنة الإشراف، وتحدد الإطار الزمني لهذه المهام خلال فترة السنتين 2006-2007، وتقدّر الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الواجبات على النحو المخطط لـه
Based on a risk assessment carried out by OIOS to determine the resources required to implement its annual work plan, the High Commissioner, on the recommendation of the UNHCR Budget Committee, approved three additional P-3 auditor posts to be based in Amman, Jordan.
وبناء على تحليل للمخاطر اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحديد الموارد اللازمة لتنفيذ خطة عمله السنوية، وافق المفوض السامي، بناء على توصية لجنة الميزانية بالمفوضية، على اعتماد ثلاث وظائف إضافية لمراجعي حسابات من الفئة ف-3 مقرها عمّان بالأردن
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the attention of the Council was drawn, at its 3rd meeting, on 12 January 2009, to the fact that the draft resolution contained proposals that would require an analysis of the extent of the activities to be implemented as well as the level of resources required to implement such activities.
ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وجهت عناية المجلس في جلسته الثالثة، والمعقودة في كانون الثاني/يناير 2009، إلى أنه قد ورد في مشروع القرار مقترحات من شأنها أن تتطلب تحليلا لحجم الأنشطة المقرر تنفيذها، ولمستوى الاحتياجات من الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة
The Committee encourages the State party to develop a coherent and comprehensive rights-based national plan of action with shared responsibilities, clear priorities, a timetable and preliminary estimates of the resources required to implement the Convention at the central, regional and local levels, in cooperation with civil society.
تُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية متماسكة وشاملة تقوم على الحقوق فتكون لها مسؤوليات مشتركة وأولويات واضحة وجدول زمني وتقديرات أولية للموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد المركزي والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي، وبالتعاون مع المجتمع المدني
Specifically, it describes the necessary institutional set-up, lists concrete tasks for the JISC and the secretariat in line with the work programme of the JISC, specifies the time frame for these tasks during the biennium 2006- 2007, and estimates the resources required to implement these tasks as planned.
وعلى وجه التحديد، تبين الخطة الهيكل المؤسسي اللازم، وتعدد المهام الملموسة التي ستضطلع بها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأمانة وفقاً لبرنامج عمل لجنة الإشراف، وتحدد الجدول الزمني لإنجاز هذه المهام خلال فترة السنتين 2006-2007، وتقدر الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المهام على النحو المقرر
Mr. Maddens(Belgium), speaking on behalf of the European Union and the associate countries of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, and, in addition, Liechtenstein, said that the approval of the budget involved determining and making available the resources required to implement the Organization ' s mandates and programmes.
السيد مادينس بلجيكا: تكلم نيابــة عن اﻻتحــاد اﻷوروبي وبلــدان استونيــا وبلغاريــا وبولنــدا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وﻻتفيا وليتوانيا وهنغاريا المرتبطة باﻻتحاد إضافة إلى ليختنشتاين، فقال إن إقرار الميزانية ينطوي على تحديد وتوفير الموارد المطلوبة لتنفيذ وﻻيات وبرامج المنظمة
While welcoming the fact that the new format of the medium-term plan made it much easier to see the links between programmes and the resources required to implement them, some delegations expressed regret that the medium-term plan had not given a clearer indication of the priorities of the Organization for the plan period.
وبينما رحبت بعض الوفود بالشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل ﻷنه سهل كثيرا رؤية الصﻻت بين البرامج والموارد الﻻزمة لتنفيذها، أعربت تلك الوفود عن أسفها ﻷن تلك الخطة لم تبين بوضوح أولويات المنظمة المحددة لفترة الخطة
according to the secretariat ' s own strategic planning note, the resources required to implement the Commission ' s existing work plan were barely sufficient.
الموارد في وقت تكفي فيه بالكاد الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل القائمة للجنة، وفقا لما ورد في مذكرة التخطيط الاستراتيجي للأمانة نفسها
Mr. Gustafik(Secretary of the Committee), presenting a statement of programme budget implications in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, said that, because the resources required to implement the draft resolution would be reviewed in the context of the budget for the biennium 2014-2015, its adoption would not entail any additional appropriation under the programme budget for the biennium 2012-2013.
السيد غوستافيك(أمين اللجنة): عملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، عرض بياناً عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فأوضح أنه بالنظر إلى أن الموارد اللازمة لتنفيذ مشروع القرار ستُستعرض في سياق ميزانية فترة السنتين 2014-2015، لن تترتب على اعتماده أية مبالغ إضافية في الاعتمادات المقررة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
This raises another important issue related to the success of such a transition: the availability of the resources required to implement the mandate, ensuring that the operation and its partners have the necessary technical and administrative tools and capacity to address critical elements of the programme, such as re-establishing civil administration and basic civil infrastructure, as well as effective disarmament, demobilization and reintegration.
وتثير هذه النقطة موضوعا مهما آخر يتعلق بمدى نجاح هذه العلمية من عمليات التحول وهي: مدى توافر الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات وكفالة حيازة العملية والشركاء فيها للأدوات والقدرات التقنية والإدارية اللازمة للتصدي للعناصر الأساسية للبرنامج، ومنها إعادة إنشاء الإدارة المدنية والهياكل المدنية الأساسية وكفالة الفعالية في عمليات التجريد من السلاح والتسريح وإعادة الاندماج
The potential value added of peacebuilding structures lies in their capacity to expand strategic coordination in post-conflict contexts to include regional organizations, international financial institutions, bilateral actors and non-governmental actors; to agree on key priorities and the resources required to implement them, and to identify the organizations that are best placed to provide support in specific areas.
وتكمن القيمة التي يمكن أن تضيفها هياكل بناء السلام في قدرتها على توسيع نطاق التنسيق الاستراتيجي في سياقات ما بعد الصراع ليشمل المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والجهات الفاعلة الثنائية، والجهات الفاعلة غير الحكومية؛ وفي قدرتها على الاتفاق على الأولويات الرئيسية والموارد اللازمة لتنفيذها، وتحديد المنظمات الأفضل وضعا لتقديم الدعم في مجالات محددة
providing frank appraisals of whether proposed mandates were sufficiently clear and precisely determining the resources required to implement mandates and ensure the safety and security of peacekeepers.
كانت الولايات المقترحة واضحة بما فيه الكفاية، وتحديد دقيق للموارد المطلوبة لتنفيذ الولايات وكفالة السلامة والأمن لقوات حفظ السلام
Results: 52, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic