Examples of using
The necessary resources to implement
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The incorporation of GEF into the UNCCD process had helped countries such as Mauritania to provide the necessary resources to implementthe Convention, and confirmed the multilateral nature of the process.
وقال إن إشراك المرفق في عملية الاتفاقية يُساعد بلداناً مثل موريتانيا على توفير الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية ومؤكداً الطابع المتعدد الأطراف للعملية ومنبهاً إلى أن المجتمع الدولي أولى
and(b) all the necessary resources to implement that mandate fully.
وجميع الموارد اللازمة لتنفيذ التفويض بالكامل
We hope other nations will join us in providing the necessary resources to implement this challenging agenda.
هذا المجال، ونأمل أن تشاركنا دول أخرى في توفير الموارد الضرورية لتنفيذ هذه الخطة التي تمثل تحديا
Mr. LECOQ replied that he had indeed read the agreements and noted that during his statement he had congratulated Morocco for its goodwill and positive attitude and had only questioned whether the United Nations would have the necessary resources to implementthe peace plan successfully.
السيد لكوك: رد بأنه قد قرأ اﻻتفاقات بالفعل ونبه إلى أنه في البيان الذي تﻻه، هنأ المغرب لنواياه الحسنة وموقفه اﻹيجابي وأنه إنما تساءل عما إذا كان لدى اﻷمم المتحدة الموارد الضرورية لتنفيذ خطة السﻻم بنجاح
There is a particular need to focus on setting up reintegration programmes, with the necessary resources to implement them, throughout the country in order to prevent demobilized child soldiers from returning to the army(voluntarily or forcibly) or the street, as has already happened in some cases.
وثمة حاجة بوجه خاص إلى التركيز على إقامة برامج لإعادة الإدماج، مع توفير الموارد الضرورية لتنفيذها، في كامل البلاد حتى يتسنى منع عودة الأطفال الجنود الذين تم تسريحهم إلى صفوف الجيش(طوعا أو كرها)، أو إلى الشوارع، كما حدث في بعض الحالات
Australia recognized the challenges that Tuvalu faces, including in terms of having the necessary resources to implement national human rights programmes, and considered it particularly
وأقرت أستراليا بأن توفالو تواجه تحديات جمة، منها افتقارها للموارد الضرورية لتنفيذ البرامج الوطنية في مجال حقوق الإنسان، واعتبرت
Council dated 24 December 2007(S/2007/762), the Secretary-General recalled his letter dated 20 September 2007(S/2007/566) recommending that UNPOS be provided with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach for Somalia leading to a common United Nations peacebuilding strategy.
إلى رسالته المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007(S/2007/566)، التي أوصى فيها بتزويد المكتب بالموارد اللازمة لتطبيق نهج متكامل للأمم المتحدة في الصومال، بما يفضي إلى اعتماد الأمم المتحدة استراتيجية موحدة لبناء السلام
Further to my letter to the Council dated 27 August 2007 on strengthening the capacity of the United Nations Political Office for Somalia(UNPOS), I recommend that UNPOS be provided with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach for Somalia leading to a common United Nations peacebuilding strategy.
وتعقيبا على الرسالة التي وجهتها إلى المجلس في 27 آب/أغسطس 2007 بشأن تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، أوصيت بتزويد هذا المكتب بالموارد اللازمة لتنفيذ منظمة الأمم المتحدة نهجا متكاملا في الصومال، نهج يفضي إلى اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيةً واحدةً في مجال توطيد السلام
entities in Sierra Leone to continue the implementation of the Joint Vision, and calling on Sierra Leone ' s bilateral and multilateral partners to provide the necessary resources to implementthe Joint Vision.
يشجع جميع كيانات الأمم المتحدة العاملة في سيراليون على مواصلة تنفيذ الرؤية المشتركة، ويناشد شركاء سيراليون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف توفير الموارد الضرورية لتنفيذ الرؤية المشتركة
The Department ' s plea that it lacked the necessary resources to implement resolution 56/242 was not convincing, and, since the Secretariat had not yet informed
وادعاء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بأنها تعاني من نقص في الموارد اللازمة لتنفيذ القرار 56/242 غير مقنع.
dated 24 December 2007(S/2007/762), the Secretary-General recalled his letter dated 20 September 2007(S/2007/566), in which he had recommended that UNPOS should be provided with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach for Somalia leading to a common United Nations peacebuilding strategy.
بالرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007(S/2007/566)، التي كان أوصى فيها بتزويد المكتب بالموارد اللازمة لتنفيذ نهج متكامل لمنظمة الأمم المتحدة في الصومال، بما يفضي إلى اعتماد الأمم المتحدة استراتيجية موحدة لبناء السلام
The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive and integrated approach to address violence against women and girls, taking into account the Committee ' s general recommendation 19 on violence against women. It urges the State party to enact the pending reforms to the Criminal Code to criminalize domestic violence and to allocate the necessary resources to implementthe Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لتطبيق نهج شامل ومتكامل لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات، مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 للجنة بخصوص العنف ضد المرأة وتحث الدولة الطرف على سن الإصلاحات المنتظرة في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي، وعلى تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ خطة رفع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما لفترة 2004-2014
Commending the valuable contribution that UNIPSIL has made to peacebuilding efforts in Sierra Leone, and its continued progress with the United Nations Country Team, in achieving the integration of the political, development and humanitarian mandates as set out in the United Nations Joint Vision, encouraging all United Nations entities in Sierra Leone to continue the implementation of the Joint Vision, and calling on Sierra Leone ' s bilateral and multilateral partners to provide the necessary resources to implementthe Joint Vision.
(ط) وإذ يشيد بالمساهمة القيمة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في جهود بناء السلام في سيراليون، وباستمرار التقدم الذي يحرزه مع فريق الأمم المتحدة القطري في تحقيق التكامل بين الولايات السياسية والإنمائية والإنسانية على النحو المبيّن في الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، وإذ يشجع جميع كيانات الأمم المتحدة العاملة في سيراليون على مواصلة تنفيذ الرؤية المشتركة، وإذ يناشد شركاء سيراليون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف توفير الموارد الضرورية لتنفيذ الرؤية المشتركة
s bilateral and multilateral partners to provide the necessary resources to implementthe Joint Vision.
يهيب بشركاء سيراليون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف توفير الموارد الضرورية لتنفيذ الرؤية المشتركة
A recurring concern is the need to provide missions with the necessary resources to implement protection mandates.
ويتكرر إبداء القلق إزاء الحاجة إلى توفير الموارد الضرورية اللازمة للبعثات كي تتمكن من تنفيذ ولايات حماية المدنيين
All of those bodies acted as governing bodies, providing UNODC with growing mandates without the necessary resources to implement them, and their instructions could sometimes be conflicting.
وقيل إنَّ كل هذه الجهات تعمل كهيئات إدارية تسند للمكتب ولايات متزايدة دون توفير الموارد اللازمة للنهوض بها وإنَّ تعليماتها يمكن أن تكون متضاربة أحيانا
We believe that working together in partnership and generating the necessary resources to implementthe comprehensive framework for action ' s recommendations will determine the success of our efforts.
ونرى أن العمل معاً بالشراكة وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصية إطار العمل الشامل سيحددان نجاح جهودنا
The General Assembly should review the matter, as the United Nations was increasingly being denied the means and the necessary resources to implement efficiently and effectively its mandates and programmes.
وينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في هذه المسألة سيما وأن الأمم المتحدة تتعرض بشكل متزايد للحرمان من السبل والموارد اللازمة التي تسمح لها بتنفيذ ولاياتها وبرامجها بكفاءة وفعالية
I wish to reiterate my recommendation, contained in my letter to the Security Council of 20 December 2007, to strengthen the mandate of UNPOS by providing it with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach.
وأود أن أكرر توصيتي، الواردة في رسالتي إلى مجلس الأمن المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 بتعزيز ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق توفير الموارد اللازمة له لتنفيذ نهج متكامل لعمل الأمم المتحدة
assistance, both financial and technical, would go a long way to help raise awareness of the problem and to make available the necessary resources to implement solutions.
تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين، في المجالين المالي والتقني على حد سواء، سيساعد كثيرا على زيادة الوعي بالمشكلة وإتاحة الموارد الضرورية لوضع الحلول موضع التنفيذ
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文