RESOURCES REQUIRED in Arabic translation

[ri'zɔːsiz ri'kwaiəd]
[ri'zɔːsiz ri'kwaiəd]
الموارد اللازمة
الموارد المطلوبة
الموارد الﻻزمة
الموارد الضرورية
الموارد التي يتطلب
المصادر المطلوبة
الموارد المطلوب
الموارد اللازم

Examples of using Resources required in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
present trend continued and the Organization was not given the resources required to accomplish the tasks imposed.
استمرار اﻻتجاه الحـالي، حيـث تحـرم المنظمة من الموارد الﻻزمة ﻹنجاز المهام المكلفة بالنهوض بها
The national institutions responsible for implementing the reintegration programme continue to lack the resources required to undertake this important task.
ولا تزال المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج تفتقر إلى الموارد اللازمة لتنفيذ هذا العمل الهام
This document sets out the overall design, describes the processes and day-to-day operation of the cell and proposes system requirements, personnel profiles and other resources required for its inception.
وتحدد هذه الوثيقة التصميم العام للخلية، وتصف عملياتها وسير أعمالها اليومية، وتقترح احتياجات النظام، وتوصيفات الموظفين، وغير ذلك من الموارد اللازمة لإنشائها
The General Assembly, in its resolution 64/259 on accountability, did not approve resources required to implement those tasks.
ولم توافق الجمعية العامة في قرارها 64/259 بشأن المساءلة على الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه المهام
CIP coordinated investigation programme UP universal process Conducting joint campaigns with organizations having overlapping goals minimizes the resources required for the International Heliophysical Year.
وتنظيم الحملات المشتركة مع المنظمات ذات الأهداف المتداخلة يقلّل إلى أدنى حدّ من الموارد اللازمة للسنة الدولية للفيزياء الشمسية
The current framework for administering contingent-owned equipment reimbursements illustrates the tasks and associated resources required for the new personnel reimbursement framework.
ويبيِّن الإطار الحالي لإدارة سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات المهامَّ وما يتصل بها من الموارد اللازمة للإطار الجديد لسداد تكاليف الأفراد
I therefore appeal to Member States to contribute the resources required to close this funding gap.
وبالتالي، فإنني أناشد الدول الأعضاء المساهمة بالموارد المطلوبة لسد هذه الثغرة في التمويل
Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services at the Centre are set out below on a gross basis.
وتمشيا مع ترتيبات الخدمات المشتركة، يرد أدناه على أساس إجمالي بيان بالموارد المطلوبة لتقديم خدمات الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي
As the project proceeds further into the construction phases, it will be necessary to reassess the audit resources required for continuing to provide an adequate level of oversight.
ومع تقدم المشروع نحو مراحل التشييد، سيلزم إعادة تقييم المطلوب من موارد مراجعة الحسابات لمواصلة تحقيق مستوى كاف من الرقابة
It also regretted that the Unit had not yet been provided with the resources required for its work.
وأعربت المجموعة عن أسفها أيضا من أنه لم يتم حتى الآن تزويد الوحدة بالموارد اللازمة لعملها
s crowding out the resources required for development.
المساعدة الإنسانية تطغى على الموارد اللازمة للتنمية
The problems of globalization and fragmentation have caused vast responsibilities to be given to the United Nations, but the United Nations has not been given the resources required to accomplish the tasks imposed.
فمشاكل العولمة والتفتت أدت إلى تحميلها مسؤوليات واسعة بينما لم يجر تزويدها بالموارد الﻻزمة للقيام بالمهام المنوطة بها
Developing countries often lacked the resources required to establish scientific and technical training institutions.
وأردف قائلا إنه غالبا ما تفتقر البلدان النامية إلى الموارد اللازمة لإنشاء مؤسسات تدريبية علمية وتقنية
Joint patrols can further enhance security and reduce the resources required by States.
والدوريات المشتركة يمكن أن تعمل على زيادة تعزيز الأمن وعلى الحد من الموارد اللازمة للدول
Review the internal audit charter, activities, staffing, other resources required and organizational structure.
استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
Developing countries were particularly vulnerable to the rapid proliferation of crime in its newer manifestations and should be provided with the resources required to tackle them.
وأضاف أن البلدان النامية معرضة بشكل خاص للانتشار السريع للجريمة بمظاهرها الجديدة وينبغي تزويدها بالموارد اللازمة لمواجهتها
With regard to contractual services, the report of the Secretary-General provides information on the resources required to support the ongoing core functions of technical support for the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support between Headquarters and the field(see A/64/697, paras. 294-299).
وفي ما يتعلق بالخدمات التعاقدية، يقدم تقرير الأمين العام معلومات عن الموارد اللازمة لدعم المهام الرئيسية المستمرة للدعم التقني في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بين المقر والميدان.(انظر A/64697، الفقرات 294 إلى 299
The resources required for that purpose must be continuous, predictable and on an assured basis, and the operational activities of the United Nations system must be carried out within the framework of the national priorities of the developing countries.
ويجب أن تكون الموارد الﻻزمة لتحقيق هذا الغرض مستمرة ويمكن التنبؤ بها وعلى أساس مضمون، ويجب اﻻضطﻻع باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار اﻷولويات الوطنية للبلدان النامية
Objective of the Organization: To ensure the effective and efficient formulation of the biennial programme plan, secure the resources required for the financing of the mandated programmes and activities of the Secretariat and improve the management of the utilization of those resources..
هدف المنظمة: كفالة صياغة الخطة البرنامجية لفترة السنتين بفعالية وكفاءة وضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
The Secretariat informed the Commission that the resources required to hold the Working Group session would need to be approved by the General Assembly at its fifty-first session from within the approved programme budget for the biennium 1996-1997.
وأبلغت اﻷمانة العامة اللجنة بأن الموارد الﻻزمة لعقد دورة الفريق العامل سيلزم أن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين في حدود الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
Results: 1361, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic