يلزم in English translation

need
للحاجة
بحاجه
تحتاجين
تحتاج
الحاجة
ضرورة
يجب
يتعين
أحتاج
يلزم
necessary
الﻻزمة
اللازمين
الضرورية
اللازمة
لزم الأمر
الضرورة
يلزم
الﻻزم
المطلوبة
الحاجة
it takes
يستغرق
تأخذ
تتخذ
اتخاذ
يتطلب
تحيط
أن يقع
must
يجب
ينبغي
لا بد
يتعين
يتوجب
ضرورة
وجوب
لابدّ
obliges
تلزم
يجبر
إلزام
تفرض
وتُلزم
ترغم
تضطر
إجبار
يلزمان
تلزمان
commits
نلتزم
ويلتزم
يقترفون
لارتكاب
بارتكاب
التعهد
وارتكاب
يلتزموا
ويرتكبون
يرتكبوا
obligates
تلزم
إلزام
يجبر
ملزمة
التزام
وتُلزم
requisite
الﻻزمة
اللازمين
المطلوبة
اللازمة
الضرورية
يلزم
شرط
الأساسية
اللازمتين
binds
لربط
بربط
تربط
ترتبط
تلزم
مأزق
إلزام
اربط
ملزمة
تقيد

Examples of using يلزم in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
بإعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر، يلزم اتخاذ إجراءات على كافة المستويات لتعزيز الالتزام السياسي والدعوة وزيادة الوعي من أجل الإدارة المستدامة للأراضي في سياق الاتفاقية
With the declaration of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, action is required at all levels to promote political engagement, advocacy and awareness raising for sustainable land management in the context of the Convention.
د يلزم إبرام العناصر اﻷساسية ﻻتفاق المقر أو اﻻتفاق على تطبيقها مؤقتا فيما يتصل ببدء العمليات، ريثما يتم اعتماد اﻻتفاق بين البلد المضيف والمحكمة
(d) Essential elements of the Headquarters Agreement need to be concluded, or provisional application thereof agreed upon, in connection with the start-up of operations, pending the adoption of the Agreement between the host country and the Tribunal;
يلزم حكومات الدول الأعضاء بالهيئة فرادى وبصورة جماعية بدعم قضية السلام والأمن في الصومال وتقديم كل دعم لازم منسق في مجال بناء قدرات قوات الأمن الصومالية، وإدارة القطاع العام
Commits the Governments of IGAD member States individually and collectively to support the cause of peace and security in Somalia and provide all necessary coordinated support for capacity-building of the Somalia Security Forces and public sector management;
يحث حكومة أنغوﻻ على توفير ما يلزم من تسهيﻻت ﻹقامة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، كما يحث" يونيتا" على اﻻنتهاء من تحويل محطة" فورغان" اﻹذاعية التابعة لها إلى محطة إذاعية غير حزبية
Urges the Government of Angola to provide the requisite facilities for the establishment of the independent United Nations radio, and also urges UNITA to finalize the transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan station;
يلزم نظام روما الأساسي الدول الأطراف فيه بالتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة في التحقيقات والملاحقات القضائية وتوفير الأساس اللازم لمواصلة تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني مع المحكمة
The Rome Statute obliges its States parties to cooperate fully with the Court in its investigations and prosecutions and provides the basis for the further cooperation of States, international organizations and civil society with the Court.
يحث حكومة أنغوﻻ على توفير ما يلزم من تسهيﻻت ﻹقامة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، كما يحث اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ على اﻻنتهاء من تحويل محطة فورغان اﻹذاعية التابعة لها إلى محطة إذاعية غير حزبية
Urges the Government of Angola to provide the requisite facilities for the establishment of the independent United Nations radio, and also urges the União Nacional para a Independência Total de Angola to finalize the transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan station;
يساعد البلدان المهتمة في استعراض أطرها التنظيمية المتصلة بالخدمات الأساسية في ضوء المبادئ التوجيهية، وأن يضع ويختبر ما يلزم من مؤشرات الأداء
UN-Habitat to assist interested countries in reviewing their regulatory frameworks related to basic services in the light of the guidelines and to develop and test the necessary performance indicators.
وفي هذا الصدد، نحيط علما بالجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يلزم الدول الأطراف بتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية البحرية للدول
In that respect, we take note of Part XIV of the United Nations Convention on the Law of the Sea(UNCLOS), which commits States parties to promote the development of the marine scientific and technological capacity of States.
ويضيف مركز العمليات الأمنية والإعلامية بُعدا نوعيا كبيرا إلى سير تنفيذ البرامج عن طريق توفير ما يلزم من الموارد البشرية والتقنية لإجراء تحليلات أمنية مفصلة، وتحديد الاتجاهات، والتخطيط للطوارئ وتنسيق أعمال مواجهة الطوارئ
The security and information operations centre adds a significant qualitative dimension to the conduct of programme delivery by providing the requisite human and technical resources for detailed security analysis, trend identification, contingency planning and emergency response coordination.
وذكر أنه في المناقشات المتعلقة بخدمات المؤتمرات في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، أبلغت الوفود بأن هناك قائمة غير رسمية ﻷولويات الترجمة التحريرية يلزم احترامها
He recalled that, in the debates on conference services in the Executive Board of the United Nations Development Programme(UNDP), delegations had been told that there was an informal list of translation priorities that must be respected.
يلزمها طبيب
She needs a doctor.
يلزم التصريح الأمني
Security clearance required.
يلزم إبرام اتفاق
Agreement required.
يلزمه التعلم
He needs to learn.
ويلزم التسجيل
Registration in required.
يلزم أن أعرف
I need to know.
لا يلزم تراخيص
Permits not required.
يلزم إستبدالها
It needed to be replaced.
يلزم اتخاذ قرار
Need decision.
افعل ما يلزم
Do what you need to do.
Results: 66455, Time: 0.1354

Top dictionary queries

Arabic - English