Examples of using
Resulting from the introduction
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the biennium 2006-2007 and the report on financial and any other implications resulting from the introduction of a staff retention bonus at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
والتقرير المتعلق بالآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة()
A representative of the governing bodies recalled that, during the discussion on the 2009-2010 budget request, it had been made clear that the number of Fund staff could not continue to grow at the same rate as in recent years and that efficiencies resulting from the introduction of new systems both in the Fund secretariat and in the Division should be reflected in the Fund ' s medium-term human resources planning.
وأشار ممثلٌ لهيئات الإدارة أنه أوضح خلال المناقشات بشأن طلب ميزانية 2009-2010، أن عدد موظفي الصندوق قد لا يستمر في النمو بنفس المعدل الذي كان عليه في السنوات الأخيرة، وأن الكفاءات الناتجة عن إدخال نظم جديدة، في أمانة الصندوق وفي الشعبة ينبغي أن تنعكس في التخطيط المتوسط الأجل للموارد البشرية بالصندوق
Takes note of the reports of the Secretary-General on the first performance report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2006-2007 and on financial and any other implications resulting from the introduction of a staff retention bonus at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia;
تحيط علما بتقريرَيْ الأمين العام عن تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين 2006-2007(1)، وبشأن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة(2)
Resulting from the introduction of a practice of one computing device per person; the further consolidation of data centres; the implementation of virtual desktop infrastructure; the regional implementation of the Cisco SMARTnet contract and Verisign licences; and the reuse of laptops, ultra high-frequency radios
نتيجة البدء في ممارسة تخصيص جهاز حاسوبي واحد لكل شخص؛ وزيادة توحيد مراكز البيانات؛ وتنفيذ الهياكل الأساسية للحواسيب الافتراضية المتصلة بالخواديم المركزية؛ والتنفيذ على النطاق الإقليمي لعقد سمارتنت(smartnet)
The Committee points out that in response to the proposal to present only net United Nations requirements in the relevant expenditure sections for jointly financed activities, the Committee had reported that the related reduction resulting from the introduction of net budgeting would not represent a real decrease in the overall budget since under the current procedure that amount was recovered in any case and shown under income section 2(A/51/720, para. 6).
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أنه استجابة لﻻقتراح بعرض اﻻحتياجات الصافية فقط لﻷمم المتحدة في أبواب النفقات ذات الصلة بالنسبة لﻷنشطة الممولة تمويﻻ مشتركا، أفادت اللجنة بأن التخفيض ذا الصلة الناجم عن إدخال نظام الميزنة الصافية، لن يمثل انخفاضا حقيقيا في الميزانية الشاملة، نظرا ﻷن هذا المبلغ يسترد على أي حال وفقا لﻹجراءات الحالية ويظهر في باب اﻹيرادات ٢ A/51/720، الفقرة ٦
the Former Yugoslavia since 1991A/61/585. and his report on financial and any other implications resulting from the introduction of a staff retention bonus at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, A/61/522.
A/61/585. وتقريره عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة([1]) A/61/522.
Efficiencies and savings that resulted from the introduction of information technology should be clearly identified in the budget proposals.
وطالب بأن تحدَّد أوجه الزيادة في الكفاءة والوفورات الناتجة عن اعتماد تكنولوجيا المعلومات تحديدا واضحا في المقترحات المتعلقة بالميزانية
the new subprogrammes and the decreases, which relate mostly to general operating expenses, result from the introduction of new information and communication technologies.
ترتبط حاﻻت النقصان في معظمها بتغير نفقات التشغيل العامة نتيجة ﻹدخال تقنيات المعلومات واﻻتصاﻻت الجديدة
Ms. Jasso(New York University) noted that migration had had major consequences throughout history; for example, the spread of agriculture during the neolithic period had probably resulted from the introduction of new farming techniques by migrants.
السيدة جاسو جامعة نيويورك: أشارت إلى أن الهجرة كان لها على مر التاريخ عواقب رئيسية؛ فعلى سبيل المثال، قد يكون انتشار الزراعة أثناء فترة العصر الحجري الحديث نتيجة ﻹدخال المهاجرين ﻷساليب جديدة في الزراعة
United States the possible complications for international security and disarmament that may result from the introduction of ballistic missile defence.
تبيﱢن للوﻻيات المتحدة بوضوح، التعقيدات المحتملة التي قد تترتب على إدخال دفاع القذائف التسيارية بالنسبة لﻷمن ونزع السﻻح الدوليين
The additional workload resulting from the introduction of the new system of justice has already manifested itself.
وقد تجلى بالفعل حجم العمل الإضافي الناجم عن إدخال نظام العدالة الجديد
No analysis of training issues would be complete without a reference to the revolutionary changes in training methods and processes resulting from the introduction of modern information technology.
وﻻ يكتمل أي تحليل لمسائل التدريب دون إشارة إلى ما تمخض عنه استحداث التكنولوجيا الحديثة للمعلومات من تغييرات ثورية في أساليب التدريب وعملياته
Continue to achieve universal basic education and reduce primary school dropout, with the support of the international community(Bangladesh); Take measures to reverse secondary school drop-out resulting from the introduction of cost-sharing.(Tanzania);
مواصلة تحقيق الهدف المتمثل في التعليم الأساسي للجميع والحد من حالات التسرب من المدارس الابتدائية، بدعم من المجتمع الدولي(بنغلاديش)؛ اتخاذ تدابير لعكس اتجاه حالات التسرب من المدارس الثانوية بسبب تطبيق الإجراء المتمثل في تقاسم تكاليف الدراسة.(تنزانيا)
Continue efforts to achieve universal basic education and reduce primary school drop-out rates, with the support of the international community(Bangladesh); take measures to reverse secondary school drop-out rates resulting from the introduction of cost-sharing(United Republic of Tanzania);
مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق شمولية التعليم الأساسي والحد من معدلات الهدر المدرسي في المدارس الابتدائية، بدعم من المجتمع الدولي(بنغلاديش)؛ اتخاذ تدابير لنتيجة بدء العمل بتقاسم التكاليف(جمهورية تنزانيا المتحدة)
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances.
(ب) و4-2(ج) من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف
You acknowledge and agree that STC Pay may provide a new service from time to time without prior notice to You. We will provide You with any revised Agreement resulting from the introduction of a new service by email or by providing a link to the updated Agreement during sign-up.
وإنك تقر وتوافق على أنه يجوز لشركة المدفوعات الرقمية السعودية تقديم خدمات جديدة من وقت لآخر دون إشعارك بذلك مسبقاً، وسوف نزودك بكل نسخة من الاتفاقية يتم تعديلها نتيجة إدخال خدمات جديدة، وذلك عبر البريد الإلكتروني أو عن طريق إرسال رابط إلكتروني للاتفاقية أثناء تسجيل الدخول
Resulting from the introduction of the revised salary scales for national staff in effect from 1 September 2004, combined with the appreciation of the Cyprus pound against the United States dollar by 15 per cent(from the budgeted rate of CYP₤ 0.54 to the United States dollar to CYP₤ 0.46 in January 2005).
مبلغ 000 494 1 دولار بسبب دخول جداول المرتبات المنقحة حيز التنفيذ اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004، بالاقتران مع ارتفاع قيمة الجنيه القبرصي مقابل دولار الولايات المتحدة بنسبة 15 في المائة(من السعر المدرج في الميزانية البالغ 0.54 جنيه قبرصي مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة إلى 0.46 جنيه قبرصي في كانون الثاني/يناير 2005
States Parties to the Treaty shall pursue studies of outer space, including the Moon and other celestial bodies, and conduct exploration of them so as to avoid their harmful contamination and also adverse changes in the environment of the Earth resulting from the introduction of extraterrestrial matter and, where necessary, shall adopt appropriate measures for this purpose.
وتلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في دراسة واستكشاف الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، تفادي إحداث أي تلويث ضار لها وكذلك أية تغييرات ضارة في البيئة الأرضية يسببها إدخال أية مواد غير أرضية، والقيام عند الاقتضاء باتخاذ التدابير المناسبة لهذا الغرض
The Secretary-General is also proposing the establishment of one national General Service post for an Administrative Assistant to strengthen the current administrative support capacity in the Aviation Safety Office in Entebbe, Uganda, in recognition of the increased activities and responsibilities of the Office resulting from the introduction of a regional flight schedule(ibid., para. 96, and para. 66 below).
ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة وطنية لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة لتعزيز قدرة الدعم الإداري الحالية في مكتب سلامة الطيران في عنتيبي بأوغندا، وذلك اعترافا بزيادة الأنشطة والمسؤوليات الواقعة على عاتق المكتب عقب وضع جدول رحلات جوية إقليمية(الفقرة 96 من المرجع نفسه، والفقرة 66 أدناه
The Committee is concerned about some negative impact on women of the Fourth Law for Modern Services in the Labour Market, which entered into force on 1 January 2005, namely the increase of financial dependence of unemployed women on husbands or partners resulting from the introduction of" needs units" and the proportional increase of women whose access to benefits has been denied.
وتشعر اللجنة بالقلق إزاء بعض الآثار السلبية على المرأة للقانون الرابع للخدمات الحديثة في سوق العمل الذي دخل حيز النفاذ في 1كانون الثاني/يناير 2005، ومنها زيادة الاعتماد المالي للنساء العاطلات على أزواجهن أو شركائهن بسبب إدراج القانون لمفهوم" وحدات الاحتياجات" والزيادة المطردة في عدد النساء اللواتي رُفض طلب حصولهن على الاستحقاقات
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文