Examples of using
Resulting from the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Advisory Committee expected concrete information on the quantitative and qualitative benefits resulting from the implementation of Umoja to be provided in upcoming budget proposals as well as in the performance reports for peacekeeping operations no later than in the 2016/17 period.
وتتوقع اللجنة الاستشارية أن ترد معلومات محددة عن الفوائد النوعية والكمية الناشئة عن تنفيذ نظام أوموجا في مقترحات الميزانية وتقارير الأداء المقبلة لعمليات حفظ السلام، وذلك في موعد لا يتجاوز الفترة 2016/2017
the projected benefits in productivity and efficiency gains resulting from the implementation of ProFi.
يقدم الفوائد المتوقعة في الانتاجية ومكاسب الكفاءة الناجمة عن تنفيذ نظام بروفي
The Council expressed its satisfaction with the improvement in the living and health conditions of the fraternal Iraqi people and the alleviation of their suffering resulting from the implementation of the" oil for food" Security Council resolution 986(1995).
وعبر المجلس عن ارتياحه لتحسن الحالة المعيشية والصحية وتخفيف المعاناة عن الشعب العراقي الشقيق نتيجة تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦" النفط مقابل الغذاء
In the first part of chapter I of its report, the Committee had commented on the budget process and procedure, efficiency reviews and related savings resulting from the implementation of efficiency measures and their effect on programmes and activities.
ثم أضاف أن اللجنة قد علﱠقت، في الجزء اﻷول من الفصل اﻷول من تقريرها، على عملية الميزانية وإجراءاتها، واستعراضات الكفاءة، والوفورات ذات الصلة الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة وأثرها على البرامج واﻷنشطة
Also requests the Secretary-General to provide relevant information in the individual budget submissions of peacekeeping operations for the financial period 2006/07 on the efficiencies resulting from the implementation of the applicable provisions of the present resolution;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ الأحكام من هذا القرار
The studies, to be published later this year, have shed light on the nature and scope of South-South activities resulting from the implementation of various regional treaties in Africa and Asia.
وسيكون من شأن الدراسات، التي ستنشر في وقت لاحق من هذا العام، إلقاء الضوء على طبيعة ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب الناشئة عن تنفيذ مختلف المعاهدات الإقليمية في أفريقيا وآسيا
The resources available under the Special Account for Programme Support Costs will enable OHCHR to make available the human resources necessary to meet the workload resulting from the implementation of extrabudgetary activities.
وستتيح الموارد المتاحة بموجب الحساب الخاص لتكاليف برنامج دعم المفوضية توفير الموارد البشرية اللازمة لتلبية حجم العمل الناجم عن تنفيذ الأنشطة الخارجة عن الميزانية
The meeting, devoted to the situation in the Democratic Republic of the Congo, made a comprehensive assessment of the implementation of the Lusaka Agreement, in the light of the latest developments resulting from the implementation of the peace process.
أجرى الاجتماع الذي كُرس من أجل الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقييما شاملا لتنفيذ اتفاق لوساكا، في ضوء التطورات الأخيرة الناجمة عن تنفيذ عملية السلام
Preparatory work has started on two activities, namely, a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of trade preferences; and the organization of a conference of Maghrebian trade enterprises in order eventually to set up an association.
وبدأ العمل التحضيري في نشاطين هما إعداد دراسة بشأن مخطط تعويض الخسارة في اﻹيراد الضريبي الناتج عن تنفيذ اﻷفضليات التجارية؛ وتنظيم مؤتمر للمؤسسات التجارية المغاربية من أجل إنشاء رابطة للمؤسسات التجارية في نهاية المطاف
Despite this dialogue, people of African descent continue to be the victims of racial discrimination and their representatives have not been monitoring the increase in racial profiling resulting from the implementation of the war against terror.
وعلى الرغم من هذا الحوار، فإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يقعون ضحية التمييز العنصري وممثلوهم لم يقوموا برصد زيادة التنميط العرقي الناجم عن تنفيذ الحرب على الإرهاب
When needed, the services of special consultants or small expert missions can be also made available to the most severely affected countries to assist them in quantifying their losses and costs resulting from the implementation of sanctions, according to the established methodological guidelines.
ويمكن أيضا، عند الحاجة توفير خدمات الخبراء اﻻستشاريين الخاصين أو بعثات الخبراء الصغيرة ﻷشد البلدان تضررا لمساعدتها على تحديد حجم خسائرها وتكاليفها الناجمة عن تنفيذ الجزاءات، وفقا للمبادئ التوجيهية المنهجية التي تم إقرارها
In planning for project delivery and income, primarily in 1999, account has been taken of the estimated impact on overall UNOPS performance resulting from the implementation of major projects, described in paragraphs 20-27 and paragraph 28 below.
وفي التخطيط لتسليم المشاريع واﻹيرادات، ﻻ سيما في عام ١٩٩٩، أُخذ في الحسبان اﻷثر المقدر ﻷداء المكتب بصورة عامة الناتج عن تنفيذ مشاريع كبيرة، يرد وصفها في الفقرات ٢٠- ٢٧ والفقرة ٢٨ أدناه
At the same time, the informal consultations of 14 June 2002, requested by the Working Party at its thirty-eighth session, revealed some side effects resulting from the implementation of the strategy and the need to address them.
وفي الوقت نفسه، كشفت المشاورات غير الرسمية المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2002 التي طلبت الفرقة العاملة إجرائها في دورتها الثامنة والثلاثين، النقاب عن بعض الآثار الجانبية الناجمة عن تنفيذ الاستراتيجية وضرورة التصدي لها
The second and third parts of a study on ECCAS rules of origin and a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of the grouping ' s trade liberalization scheme were completed.
واستُكمِل الجزآن الثاني والثالث من دراسة بشأن قواعد المنشأ لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول وسط افريقيا ودراسة بشأن مخطط تعويضي للنقص في الدخل الضريبي الناتج عن تنفيذ مخطط تحرير التجارة للتجمع
(A/66/718) To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures(para. 19).
ترى اللجنة الاستشارية، لتيسير إجراء تقييم للأثر الناجم عن تدابير تعزيز الكفاءة في تنفيذ الميزانية، أن تقارير الأداء، يجب أن تتضمن، في سياق تحليل الفروق حسب الاقتضاء، تفاصيل الوفورات الناجمة عن تنفيذ تدابير تعزيز الكفاءة(الفقرة 19
small expert missions could also be made available to the most severely affected countries to assist them in quantifying their losses and costs resulting from the implementation of sanctions, according to the established methodology.
خدمات الخبراء اﻻستشاريين الخاصين أو بعثات الخبراء الصغيرة ﻷشد البلدان تضررا لمساعدتها في تحديد حجم خسائرها وتكاليفها الناجمة عن تنفيذ الجزاءات، وفقا للمنهجية التي تم اقرارها
The delineation between fixed and variable indirect costs will be reviewed and further refined, taking into consideration structural changes resulting from the implementation of the Atlas system, and will be presented to the Executive Board in the context of the biennial support budget for 2006-2007.
وسيعاد النظر في التمييز بين التكاليف غير المباشرة الثابتة والمتغيرة وسيجري مزيد من الصقل لذلك التمييز، مع مراعاة التغيرات الهيكلية الناجمة عن تنفيذ نظام أطلس، وسيعرض على المجلس التنفيذي في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007
As indicated in paragraph 3 of document DP/2005/3, the purpose of this comprehensive revision of the UNDP financial regulations is to realign them with the new operational processes resulting from the implementation of United Nations Development Group simplification and harmonization initiatives.
وكما أشير في الفقرة 3 من الوثيقة DP/2005/3، يتمثل الغرض من هذا التنقيح الشامل للنظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق الاتساق بين النظام والعمليات التنفيذية الجديدة الناجمة عن تنفيذ مبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بالتبسيط والمواءمة
Some experts also pointed out that revenue losses of fossil-fuel-producing countries resulting from the implementation of response measures would be minimized if the flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol,
وأشار بعض الخبراء إلى أن الخسائر في دخل البلدان المنتجة للوقود الأحفوري المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة قد تقلّ إن تمّ تنفيذ آليات المرونة المنصوص
In addition, there may be financial implications resulting from the implementation of this recommendation but, in the absence of details on how the proposed committee would operate, it is not possible to assess these requirements.
ربما تكون هناك أيضا آثار مالية ناجمة عن تنفيذ هذه التوصية، إلا أنه نظرا لغياب التفاصيل عن كيفية تسيير أعمال اللجنة المقترحة، فإنه من غير الممكن تقييم هذه الاحتياجات
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文