REVISED ANNUAL in Arabic translation

[ri'vaizd 'ænjʊəl]
[ri'vaizd 'ænjʊəl]
السنوي المنقح
سنوية منقحة
السنوية المنقح

Examples of using Revised annual in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Colombia further committed in its extension request to submit to the Thirteenth Meeting of the States Parties(13MSP) a revised implementation plan that contains and takes into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that includes revised annual projections of which areas would be addressed when and how.
كما تعهدت كولومبيا في طلبها بأن تقدم إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف خطة تنفيذ منقحة تتضمن فهماً مدعوماً بالأدلة لمواقع وطبيعة التلوث، وتشتمل على توقعات سنوية منقحة توضح المناطق التي سيتم التعامل معها فضلاً عن تحديد وقت وكيفية التعامل معها
Therefore, the monthly remuneration of members of the Court elected prior to 1 January 2007 is now frozen at an amount of Euro14,559 until their term of office ends, or until such a time as that amount is overtaken by the application of the revised annual salary system.
وعليه، فقد جُمِّد المرتب الشهري الذي يتقاضاه أعضاء المحكمة المنتخبين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 عند مبلغ 559 14 يورو إلى أن تنتهي مدة عضويتهم، أو إلى حين تجاوز هذا المبلغ نتيجة تطبيق نظام المرتبات السنوية المنقح
The Office indicates that under the 2010 revised annual budget, programme support costs are budgeted at $250.1 million(8 per cent),
وتشير المفوضية إلى أنه في إطار الميزانية السنوية المنقحة لعام 2010 خُصص في الميزانية مبلغ 250.1 مليون دولار(8 في المائة) لتكاليف دعم البرامج
Therefore, the monthly remuneration of members of the Court elected prior to 1 January 2007 is now frozen at an amount of Euro14,559 until their term of office ends, or until such a time as this amount is overtaken by the application of the revised annual salary system.
ولذلك، فإن الأجر الشهري الذي يتقاضاه أعضاء المحكمة المنتخبين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 مثبَّت الآن عند مبـلغ 559 14 يورو إلى حين انتهاء فترة ولايتهم، أو إلى حين تجاوز هذا المبلغ بتطبيق نظام المرتبات السنوية المنقح
The revised Annual Programme Budget for 2002, Supplementary Programmes for 2002 and the initial projections for the proposed Annual Programme Budget for 2003 are summarized in paragraphs 15 to 17 and tables I. 1 to I. 4 of Part I(Overview) of the report.
يرد في الفقرات من 15 إلى 17 وفي الجداول من الأول-1 إلى الأول-4 من الجزء الأول(الاستعراض العام) من التقرير ملخص للميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2002، والبرامج التكميلية لعام 2002، والإسقاطات الأولية للميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2003
(g) Revised annual reporting procedures for resident coordinators: the guidelines for
ز إجراءات منقحة سنوية تتعلق بالتقارير التي يعدها المنسقون المقيمون:
(b) The secondary dependant's allowance also be increased by 14.6 per cent, resulting in a revised annual amount of US$ 619 for duty stations in the United States and in countries where dependency allowances are fixed in United States dollars;
ب زيادة بدل المعالين من الدرجة الثانية أيضا بنسبة ١٤ ,٦ في المائة، بما ينشأ عنه مبلغ سنوي منقح قدره ٦١٩ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وذلك بالنسبة لمراكز العمل الموجودة في الوﻻيات المتحدة وفي البلدان التي تقوم فيها بدﻻت اﻹعالة بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة
The revised annual rates of honoraria would be payable in those cases that the General Assembly had already authorized on an exceptional basis, namely, the International Law Commission, the International Narcotics Control Board, the United Nations Administrative Tribunal, the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, as follows.
وستدفع اﻷتعاب بمعدﻻتها السنوية المنقحة في الحاﻻت التي أذنت فيها الجمعية العامة بالدفع فعﻻ على أساس استثنائي، أي في حاﻻت لجنة القانون الدولي، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، وذلك على النحو التالي
Remuneration As indicated in the previous report of the Advisory Committee on the conditions of service of ICJ members(A/49/7/Add.11, para. 5), the revised annual salary that went into effect on 1 January 1991 incorporated in the previous annual compensation of the members of the Court($82,000) the previously granted cost-of-living supplement for The Hague($19,750).
شمل المرتب السنوي المنقح الذي بدأ العمل به في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، على النحو المشار إليه في تقرير اللجنة اﻻستشارية السابق بشأن شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية A/49/7/Add.11(، التعويضات السنوية التي سبق تقريرها ﻷعضاء المحكمة)٠٠٠ ٨٢ دوﻻر( والعﻻوة التي سبق تقريرها لتكلفة المعيشة بالنسبة الى ﻻهاي)٧٥٠ ١٩ دوﻻرا
Therefore, provided that the revised annual salary system results in a lower annual salary for new members of the Court or lower compensation for newly appointed ad hoc judges than for members of the Court or ad hoc judges elected prior to 1 January 2007, the concerns raised by President Higgins and Registrar Couvreur regarding the principle of equality of members of the Court are justified.
لذلك، إذا ما أفضى نظام المرتبات السنوي المنقح إلى انخفاض المرتبات السنوية التي يتقاضاها أعضاء المحكمة الجدد أو التعويضات التي يتقاضاها القضاة الخاصون المعينون حديثا، عن مرتبات أو تعويضات أعضاء المحكمة أو القضاة الخاصين الذين انتخبوا قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007، فإن الشواغل التي أثارتها الرئيسة هيغينز والمسجل كوفرير فيما يتعلق بمبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة لها ما يبررها
In this context, the analysing group noted that it would be beneficial if Colombia presented to the Thirteenth Meeting of the States Parties(13MSP) in 2013 a revised implementation plan that contained and took into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that included revised annual projections of which areas would be address when and how.
وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم كولومبيا إلى المؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 خطة تنفيذ منقحة تتضمن وتراعي فهما أوضح وأكثر تعليلاً لمواقع التلوث وطبيعته وتشتمل على توقعات سنوية منقحة للمناطق التي ستُطهر ولوقت تطهيرها والنهج الذي سيُتّبع في ذلك
As mentioned above, based on the revised annual salary of US$ 170,080, or US$ 14,173 per month,
وكما أشير إلى ذلك آنفا، فاستنادا إلى الراتب السنوي المنقح البالغ 080 170 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
In paragraph 8 of its resolution 61/262, the General Assembly also decided to maintain, as a transitional measure, in keeping with Article 32, paragraph 5, of the Statute of the Court, the level of annual salary approved in its resolution 59/282 for the current members of the Court" for the duration of their current term of office or until such a time as this amount is overtaken by the application of the revised annual salary system".
كما قررت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 61/262 الإبقاء، كتدبير انتقالي، ووفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة، على مستوى المرتب السنوي الموافق عليه في قرارها 59/282 لأعضاء المحكمة الحاليين" طوال فترة عضويتهم الحالية أو إلى حين تجاوز هذا المبلغ نتيجة تطبيق نظام المرتبات السنوية المنقح
In view of the staggered election of judges under Article 13, paragraph 1; the requirement that salaries cannot be decreased during a judge ' s term of office under Article 32, paragraph 5; and the underlying principle of the equality of judges, the Statute makes it very difficult to reconcile these principles and requirements, specifically in the context of resolution 61/262, setting out the revised annual salary system.
ونظرا لانتخاب القضاة على مراحل بموجب الفقرة 1 من المادة 13؛ واشتراط عدم إمكانية تخفيض المرتبات خلال فترة ولاية القاضي بموجب الفقرة 5 من المادة 32، والمبدأ الأساسي الذي يقضي بالمساواة بين القضاة، فإن النظام الأساسي يجعل من الصعب جداً التوفيق بين هذه المبادئ والمتطلبات، وعلى وجه التحديد، في سياق القرار 61/262 الذي يحدد نظام المرتب السنوي المنقح
In paragraph 8 of its resolution 61/262, the General Assembly also decided to maintain, as a transitional measure, in keeping with the provisions of Article 32, paragraph 5, of the Statute of the Court, the level of annual salary approved in its resolution 59/282 for the current members of the Court" for the duration of their current term of office or until such a time as this amount is overtaken by the application of the revised annual salary system".
وقررت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 8 من قرارها 61/262 الإبقاء، كتدبير انتقالي، ووفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، على مستوى المرتب السنوي الموافق عليه في قرارها 59/282 لأعضاء المحكمة الحاليين" طوال فترة خدمتهم الحالية أو إلى أن يتم تجاوز هذا المبلغ نتيجة تطبيق نظام المرتبات السنوية المنقح
that Colombia had been requested to present to the 13MSP a revised implementation plan that contains and takes into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that includes revised annual projections of which areas would be addressed when and how.
تقدم إلى مؤتمر الدول الأطراف الثالث عشر خطة تنفيذ منقحة تتضمن فهماً مدعوماً بالأدلة لمواقع وطبيعة التلوث وتشتمل على توقعات سنوية منقّحة توضح المناطق التي سيتم التعامل معها فضلاً عن تحديد وقت وكيفية التعامل معها
In paragraph 8 of the resolution, the General Assembly also decided to maintain, as a transitional measure, in line with the provisions of Article 32, paragraph 5, of the Statute of the Court, the level of annual salary approved in section III of its resolution 59/282 for the current members of the Court and the judges and ad litem judges of the two Tribunals for the duration of their current term of office or until the revised annual salary system came into effect.
وفي الفقرة 8 من القرار، قررت الجمعية العامة أيضا الإبقاء، كتدبير انتقالي، ووفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، على مستوى المرتب السنوي الموافق عليه في الجزء الثالث من قرارها 59/282 لأعضاء محكمة العدل الدولية الحاليين والقضاة والقضاة المخصصين الحاليين للمحكمتين، طوال فترة خدمتهم الحالية أو إلى أن يبدأ تطبيق نظام المرتبات السنوية المنقح
Approval of the revised annual report questionnaire.
خامسا- إقرار الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية
Revised annual quotas for indigenous whaling were approved for West Greenland.
كما تمت الموافقة على الحصص السنوية المنقحة لصيد الحيتان من قبل السكان الأصليين لغرب غرينلاند
This is a printable version of the draft revised Annual Reports Questionnaire(ARQ).
هذه هي النسخة القابلة للطباعة من مشروع الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية
Results: 719, Time: 0.06

Revised annual in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic