RISKS AND VULNERABILITIES in Arabic translation

[risks ænd ˌvʌlnərə'bilitiz]
[risks ænd ˌvʌlnərə'bilitiz]
المخاطر وأوجه الضعف
المخاطر ونقاط الضعف
المخاطر و نقاط الضعف
للمخاطر ومواطن الضعف
المخاطر وجوانب الضعف

Examples of using Risks and vulnerabilities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The database, meant to be used in conjunction with other UKCIP tools that can identify risks and vulnerabilities, contains over 250 case studies that should help others identify actions appropriate to their own situations.
والهدف من قاعدة البيانات هو استخدامها بالاقتران مع أدوات البرنامج الأخرى التي يمكن أن تحدد المخاطر وأوجه قابلية التأثر، وتشمل أكثر من 250 دراسة حالة إفرادية يفترض أن تساعد الأطراف الأخرى على تحديد الأعمال الملائمة لحالاتها
Understanding risks and vulnerabilities are a critical starting point for successful disaster risk management and a number of Arab States continue to make progress on reporting on disaster losses, with the Strategy secretariat ' s support.
يُعد فهم المخاطر ومواطن الضعف نقطة انطلاق هامة للغاية في نجاح إدارة مخاطر الكوارث، ويواصل عدد من الدول العربية إحراز تقدم في الإبلاغ عن الخسائر الناجمة عن الكوارث، بدعم من أمانة الاستراتيجية
In some cases, new risks and vulnerabilities may have become evident and the ranking of the urgent and immediate priorities in the NAPA may need to be revised, especially in cases when the NAPA was completed a year or more previously;
(ج) قد تظهر في بعض الحالات مخاطر ومواطن ضعف جديدة على نحوٍ يستلزم تنقيح ترتيب الأولويات العاجلة والفورية في برنامج العمل الوطني للتكيف، ولا سيما في الحالات التي أنجز فيها البرنامج قبل ذلك بسنة أو أكثر
The report includes a review of the risks and vulnerabilities in the occupied Palestinian Territory(oPt), a summary of the existing capacities and of the capacity building needs in the field of civil protection as well as a list of the technical institutions involved in civil protection.
وقد تضمن التقرير مراجعة للمخاطر ومواطن الضعف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وملخص للقدرات الحالية، واحتياجات بناء القدرات في مجال الحماية المدنية، إلى جانب قائمة بالمؤسسات الفنية المشاركة في مجال الحماية المدنية
Yet globalization and changing social structures and processes are expanding forms of risks and vulnerabilities, and much remains to be done to realize the goal of creating a society for all.
ومع ذلك أدخلت العولمة والتغييرات في الهياكل والعمليات الاجتماعية أشكالا من المخاطر ومواطن الضعف، وما زال يتعين بذل الكثير من الجهد لبلوغ هدف تهيئة مجتمع تُكفل فيه مصالح الجميع
National Disaster Management Authorities(NDMAs) play a central role in preparing for, responding to, managing and addressing displacement in disasters, and can greatly reduce risks and vulnerabilities.
تمثل الهيئات الوطنية لإدارة الكوارث دورًا محورياً في الاستعداد للتهجير في أوقات الكوارث والاستجابة له وإدارته ومعالجته وهي قادرة بشدة على الحد من المخاطر وأوجه الاستضعاف
The challenge then is to realize the potential benefits of globalization while minimizing the considerable costs, risks and vulnerabilities that globalization has also created.
وعلى هذا النحو، فإن التحدي يكمن في جني ما قد تثمره العولمة، وفي الوقت نفسه، التقليل إلى أدنى حد من التكاليف ومواطن الخطر والضعف التي نشأت أيضا عن العولمة
social safety net programmes were not child- and gender-sensitive and did not incorporate the risks and vulnerabilities of children ' s life cycles.
برامج شبكات الأمان الاجتماعي الحالية غير مراعية للأطفال وللاعتبارات الجنسانية ولا تشمل المخاطر ومواطن الضعف التي تنطوي عليها مراحل حياة الطفل
Threats, risks and vulnerabilities.
التهديدات والمخاطر وأوجه قلة المنعة
Climate change-related effects aggravate existing risks and vulnerabilities.
وتؤدي الآثار المتصلة بتغير المناخ إلى تفاقم المخاطر وحالات الضعف القائمة
(c) Addressing the age and gender specific risks and vulnerabilities of children; and..
(ج) معالجة مواطن الخطر والضعف لدى الأطفال المتعلقة تحديدا بالسن ونوع الجنس
Minimise structural risks and vulnerabilities through appropriate construction and material specifications(see guidance notes 4- 5).
تقليل المخاطر الهيكلية ومواطن الضعف إلى أدنى حد ممكن عن طريق وضع مواصفات مناسبة فيما يتعلق بالبناء والمواد المختارة(انظر الملاحظتين الإرشاديتين 4 و5
UNODC supported initiatives to address the corruption risks and vulnerabilities in the prison system in Brazil, Panama and Somalia.
دعَم المكتب مبادرات ترمي إلى التصدِّي لمخاطر الفساد وأوجه الضعف في نظام السجون في البرازيل وبنما والصومال
An adequate response to HIV/AIDS must fully recognize all the structural determinants of HIV risks and vulnerabilities.
ويجب على التصدي بما فيه الكفاية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن يسلّم تسليماً كاملاً بجميع العناصر الهيكلية التي تحدد مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية وجوانب الضعف
We're conducting a risks and vulnerabilities inventory for operative Walker,
نحن نباشر المخاطر ومناطق الضعف الموجودة للناشطة(والكر)،(جون)
Including GBV prevention and response plans in WASH programming can reduce the risks and vulnerabilities of women, girls and other at-risk groups.
من شأن إدراج خطط الوقاية من العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له في برامج المياه والصرف الصحي والنظافة أن يقلل من مخاطر ومواطن الضعف لدى النساء والفتيات والفئات الأخرى المعرضة للخطر
The continuing challenge is to realize its potential benefits while minimizing the considerable risks and vulnerabilities that have been created in its wake.
ويتمثل التحدي المستمر في تحقيق منافعها المحتملة وفي الوقت نفسه التقليل إلى أدنى حد من مواطن الخطر والضعف الكثيرة التي جاءت في أعقابها
The objective is to help decision-makers accurately judge threats, risks and vulnerabilities by enhancing UNHCR ' s capacity to gather, analyse and interpret information.
والهدف هو مساعدة صانع القرار على إصدار حكم دقيق على التهديدات والمخاطر وعمليات التعرض عن طريق النهوض بقدرة المفوضية على جمع المعلومات وتحليلها وتفسيرها
It is important to establish a balance between modern science and indigenous knowledge in order to reduce the risks and vulnerabilities such communities are exposed to.
من المهم إقامة توازن بين العلم الحديث ومعارف الشعوب الأصلية من أجل الحد من المخاطر التي تتعرض لها هذه المجتمعات، ومكامن الضعف التي تعاني منها
Measures to reduce disaster risks and vulnerabilities need to be included in relevant national plans and programmes, such as contingency plans, development programmes and United Nations development assistance frameworks.
ويتعين أن تُدرَج التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وأوجه الضعف في الخطط والبرامج الوطنية ذات الصلة، مثل خطط الطوارئ، وبرامج التنمية، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
Results: 2369, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic