SECTOR REFORM PROCESS in Arabic translation

['sektər ri'fɔːm 'prəʊses]
['sektər ri'fɔːm 'prəʊses]
عملية إصلاح القطاع

Examples of using Sector reform process in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I would also like to commend the authorities for launching the security sector reform process, which constitutes a key element in the Government ' s priorities under the auspices of a wider public administration reform programme.
وأود أيضا أن أشيد بالسلطات لشروعها في عملية إصلاح قطاع الأمن، التي تشكل عنصرا رئيسيا في أولويات الحكومة تحت رعاية برنامج أوسع لإصلاح الإدارة العامة
national authorities must step up to their respective responsibilities in support of security sector reform efforts as no security sector reform process can be wholly nationally owned if implemented
مستوى المسؤوليات المنوطة بها دعما لجهود إصلاح القطاع الأمني إذ أنه لا يتأتي لأي عملية لإصلاح القطاع الأمني أن تكون وطنية بالكامل إذا كانت تنفذ وتمول
A meeting of Guinea-Bissau ' s security sector reform international partners was held on 22 October at UNOGBIS headquarters to discuss ways of enhancing the coordination of international technical and financial support for the country ' s security sector reform process.
وعقد اجتماع للشركاء الدوليين لإصلاح القطاع الأمني في غينيا- بيساو يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر في مقر مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا- بيساو لمناقشة سبل تعزيز تنسيق الدعم التقني والمالي الدولي لعملية إصلاح القطاع الأمني في البلد
institutional management and oversight mechanisms are often neglected in a security sector reform process, which can undermine the objectives intended to be achieved by such reform
قضايا من قبيل الأطر المعيارية والتشاورية والإدارة المؤسسية وآليات الإشراف كثيرا ما تُهمَل في عملية إصلاح قطاع الأمن، وهو ما يمكن أن ينال من الأهداف التي يعتزم
At the same time, UNOGBIS remained engaged in preventing a further stalling of the much needed security sector reform process by calling on the relevant national authorities to implement measures to make the security sector reform operational, while impressing upon donors the need to provide technical and material assistance for the project to succeed.
وبقي المكتب في الوقت ذاته ملتزما بمنع حصول المزيد من التباطؤ في سير عملية إصلاح قطاع الأمن الذي تشتد الحاجة إليه، وذلك من خلال دعوة السلطات الوطنية ذات الصلة لتنفيذ تدابير تهدف إلى جعل الإصلاح جاهزا للعمل، وإقناع الجهات المانحة في الوقت ذاته بضرورة تقديم المساعدة التقنية والمادية بغية إنجاح المشروع
Technical advice on the functioning of the Executive Secretariat of the National Steering Committee and reporting on the implementation of the National Plan of Action on Security Council resolution 1325(2000), including through 4 training sessions on women ' s participation in the security sector reform process and national reconciliation.
إسداء المشورة التقنية بشأن تسيير أعمال الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية الوطنية والإبلاغ عن تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1325، بوسائل منها تنظيم 4 دورات تدريبية بشأن مشاركة المرأة في عملية إصلاح القطاع الأمني والمصالحة الوطنية
Reiterates its call to the Government of Côte d ' Ivoire and all international partners, including private companies, involved in assisting the Government in the security sector reform process to comply with the provisions of resolution 2045(2012)
يكرر دعوته حكومة كوت ديفوار وجميع الشركاء الدوليين، بمن فيهم شركات القطاع الخاص، الذين يساعدون الحكومة في عملية إصلاح قطاع الأمن، للامتثال لأحكام القرار 2045(2012)
While other UNMISS components provide technical support to weapons control in the field, the Security Sector Reform Unit will coordinate advice on strategies and ensure coherence with the wider security sector reform process, the UNDP community security and arms control programme and Government approaches to weapons management and storage.
وفي حين أن العناصر الأخرى لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان تقدم الدعم التقني لأعمال مراقبة الأسلحة في الميدان، فإن وحدة شؤون إصلاح القطاع الأمني ستنسق تقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات وتكفل الاتساق مع عملية إصلاح القطاع الأمني على نطاق أوسع، وبرنامج أمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والنهج التي تتبعها الحكومة في إدارة الأسلحة وتخزينها
lethal materiel intended solely for the support of or use in the Ivorian security sector reform process, as notified in advance to the Committee, except for those arms and related lethal materiel set out in the annex to the resolution, which required the advance approval of the Committee.
تستخدم في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار، التي تبلغ بها اللجنة مسبقا، باستثناء الأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها الواردة في مرفق القرار، التي تتطلب الموافقة المسبقة من اللجنة
Concerned that internal security demands exceed the capacity of the national security forces, he reiterated the request made previously by President Bozizé that the United Nations and other international partners provide training and equipment to the national forces as part of the overall national security sector reform process.
وأعرب عن القلق لأن الطلبات الأمنية الداخلية تفوق قدرات القوات الأمنية الوطنية، وكرر تأكيد الطلب الذي تقدم به سابقا الرئيس بوزيزي بأن توفر الأمم المتحدة وبقية الشركاء الدوليين التدريب والمعدات للقوات الوطنية كجزء من عملية إصلاح القطاع الأمني الوطني عموما
A national seminar on security sector reform in Guinea was held from 28 to 31 March 2011. At that seminar, the President of the Republic officially launched the country ' s security sector reform process, in the presence of representatives of the United Nations, the African Union, the European Union, and other bilateral and multilateral partners.
وعقدت ندوة وطنية حول إصلاح قطاع الأمن في غينيا في الفترة من 28 إلى 31 آذار/مارس 2011 قام خلالها رئيس الجمهورية رسميا بتدشين عملية إصلاح قطاع الأمن في البلد، بحضور ممثلين عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغيرها من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
Republic underlined the urgency of security sector reform, once the situation has stabilized and important conditions have been met, which included the establishment of new national mechanisms to support the security sector reform process.
الأزمة الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى تؤكد حاجة هذا البلد الملحة إلى إصلاح أجهزته الأمنية، وذلك بمجرد استقرار الحالة واستيفاء شروط هامة، من بينها إنشاء آليات وطنية جديدة لدعم عملية إصلاح القطاع الأمني
During the reporting period, UNOWA, while continuing to cooperate closely with ECOWAS in the context of the implementation of its political framework and its plan of action on security sector governance and reform, specifically focused its efforts on supporting the security sector reform process in Guinea, at the request of President Condé.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومع الاستمرار في التعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية في سياق تنفيذ إطارها السياسي وخطة عملها بشأن إدارة قطاع الأمن وإصلاحه، ركز مكتب الأمم المتحدة جهوده بصورة خاصة على دعم عملية إصلاح قطاع الأمن في غينيا، بناء على طلب الرئيس كوندي
The incumbent of the post would be responsible for liaison with the Ministries of Defence, Public Security, Good Governance, Finance, Justice and the Service National de Renseignement, which are involved in the security sector reform process, as well as with the officials of the National Programme on disarmament, demobilization and reintegration.
وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الاتصال بكل من وزارات الدفاع والأمن العام والحكم الرشيد والمالية والعدل والدائرة الوطنية للاستخبارات التي تشترك في عملية إصلاح قطاع الأمن، فضلا عن الاتصال بمسؤولي البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
These include mobilizing resources to implement the activities outlined in the national strategy; pursuing national ownership and broad-based political will; improving civilian-military relations and promoting human rights issues in the maintenance and restoration of law and order; and mainstreaming the principle of gender equality in the security sector reform process.
ومن تلك التحديات تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المحددة في الاستراتيجية الوطنية، والاستمرار في تولي زمام الأمور بأياد وطنية، ودعم الإرادة السياسة، وتعزيز العلاقات المدنية- العسكرية، والمسائل المتصلة بحقوق الإنسان أثناء حفظ النظام واستعادته، والتماسك الاجتماعي، وإدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في عملية إصلاح قطاع الأمن
It stated that the Ebola epidemic had significantly weakened the capacity of the Government, in particular with regard to proper management of its security sector, and had the potential to reverse the gains achieved in the national security sector reform process since 2003(when the civil war ended).
وذكر التقرير أن وباء إيبولا أضعف بدرجة كبيرة قدرات الحكومة، خصوصا فيما يتعلق بالإدارة السليمة لقطاعها الأمني، وأن ذلك يُحتمل أن يلغي المكاسب التي تحققت في عملية إصلاح قطاع الأمن الوطني منذ عام 2003(حينما انتهت الحرب الأهلية
groups are merged, or demobilized and reintegrated as part of a peace agreement, there is a need to ensure, as a first step in any security sector reform process, that children who may be associated with the parties are separated.
تسريحها وإعادة إدماجها كجزء من اتفاق للسلام، ثمة حاجة يمكن اعتبارها خطوة أولى في أي عملية لإصلاح القطاع الأمني إلى كفالة فصل الأطفال الذين يُحتمل أن يكونوا على ارتباط بالأطراف
The two previous Advisory Team visits to Bissau were instrumental to the progress currently being made in the security sector reform process, both in terms of enhancing the capacity of UNOGBIS to play its facilitator role and the extremely valuable advice given to Bissau-Guinean officials, especially those responsible for the review process and the drafting of the national security sector reform strategy document.
وقد كانت الزيارتان السابقتان اللتان قام بهما الفريق الاستشاري إلى غينيا- بيساو فعالتان بالنسبة للتقدم المحرز حاليا في عملية إصلاح القطاع الأمني، سواء من حيث تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينا- بيساو على أداء دوره التيسيري، أو إسداء المشورة الشديدة النفع للمسؤولين في غينيا- بيساو، وبخاصة المختصين منهم بعملية الاستعراض وبصياغة وثيقة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني
I call on States and institutions to seek innovative ways to help the country organize and conduct the dialogue and reconciliation process, ensure better coordination and harmonization of socio-economic and financial assistance packages, engage more vigorously in the preparations for the donor round table on Guinea-Bissau later this year and further assist in the security sector reform process.
وأدعو الدول والمؤسسات إلى التماس سبل مبتكرة لمساعدة البلد على تنظيم عملية الحوار والمصالحة والاضطلاع بها وكفالة تنسيق ومواءمة مجموعات عناصر المساعدة الاجتماعية الاقتصادية والمالية على نحو أفضل والانخراط بهمة في الأعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة الذي ستعقده الجهات المانحة بشأن غينيا- بيساو في وقت لاحق من العام الحالي ومواصلة المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني
Under the leadership of the Government of Côte d ' Ivoire and in close cooperation with international stakeholders, to support effective coordination, transparency and harmonization of efforts, as well as a clear division of tasks and responsibilities, by all international partners involved in assisting the security sector reform process, and to report to the Security Council, when appropriate, on developments in the security sector reform process;
القيام، تحت قيادة حكومة كوت ديفوار وبتعاون وثيق مع الجهات الدولية المعنية، بدعم تنسيق جهود جميع الشركاء الدوليين المشاركين في تقديم المساعدة لعملية إصلاح قطاع الأمن وكفالة شفافيتها ومواءمتها على نحو فعال وتوزيع مهامهم ومسؤولياتهم بشكل واضح، وإبلاغ مجلس الأمن، عند الاقتضاء، بالتطورات التي تنشأ في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
Results: 93, Time: 0.0398

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic