SECTOR REFORM PROGRAMME in Arabic translation

['sektər ri'fɔːm 'prəʊgræm]
['sektər ri'fɔːm 'prəʊgræm]
برنامج إصلاح قطاع
وبرنامج ل إصلاح القطاع
برنامج إصلاح القطاع

Examples of using Sector reform programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A number of donors, as well as the Government of Kenya, have provided resources to a basket fund in support of the Governance, Justice, Law and Order Sector Reform programme, of which implementation of the Convention against Corruption is a part.
قدَّم عدد من الجهات المانحة، فضلا عن حكومة كينيا، موارد لصندوق تمويل مشترك لدعم برنامج إصلاح قطاع الحوكمة والعدالة والقانون والنظام، الذي يشمل تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد
UNOGBIS facilitated an inter-agency security sector reform assessment mission in October, aimed at proposing a United Nations integrated action plan to support the implementation of the security sector reform programme.
وفي تشرين الأول/أكتوبر، يسر مكتب الأمم المتحدة بعثة تقييم لعملية إصلاح قطاع الأمن مشتركة بين الوكالات، الهدف منها اقتراح خطة عمل متكاملة للأمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن
Moreover, the leaders agreed to ensure the effectiveness and sustainability of the defence and security sector reform programme by enhancing the human, financial and logistical capacities of the Office of the ECOWAS Special Representative in Guinea-Bissau.
وعلاوة على ذلك، اتفق القادة على ضمان فعالية واستمرارية برنامج إصلاح قطاعَيْ الدفاع والأمن من خلال تعزيز القدرات البشرية والمالية واللوجستية لمكتب الممثل الخاص للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا- بيساو
Ms. Angote(Kenya) said that the aim of the governance, justice, law and order sector reform programme was to reform and strengthen sector institutions for efficient, accountable and transparent administration of justice.
السيدة أنغوت(كينيا): قالت إن الهدف من برنامج إصلاح قطاعات الحكم والعدالة والقانون والنظام هو إصلاح وتقوية المؤسسات القطاعية من أجل إقامة العدل على نحو فعال ومسؤول وشفاف
Donors participating in the Governance, Justice, Law and Order Sector Reform programme basket fund were provided with the findings of the initial self-assessment checklist and the gap analysis through the coordination mechanism.
وقد أُطلعت الجهات المانحة المشارِكة في صندوق التمويل المشترك لبرنامج إصلاح قطاع الحوكمة والعدالة والقانون والنظام على الاستنتاجات التي تم التوصل إليها بناء على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأولية وتحليل الثغرات من خلال آلية التنسيق
The partnership between UNODC and the Kenyan Government in the Counter-Piracy Programme and in the Governance, Justice and Legal Sector Reform Programme were good examples of capacity-building to deal effectively with crime prevention and criminal justice.
وتشكل الشراكة القائمة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والحكومة الكينية في برنامج مكافحة القرصنة وفي برنامج إصلاح قطاع الحكومة والعدالة والقانون مثالين جيدين على بناء القدرات كيما يتسنى على نحو فعال تناول مسألتي منع الجريمة والعدالة الجنائية
in a holistic manner, the Government had developed a comprehensive Poverty Reduction Strategy, which was complemented by a Peace Consolidation Strategy. A Security Sector Reform Programme was also progressing well.
تعالج الحكومة التحديات التي تواجه سيراليون بطريقة كلية، وضعت استراتيجية شاملة للحد من الفقر، واستكملتها باستراتيجية لتعزيز السلام، كما أن هناك برنامجا لإصلاح قطاع الأمن يحرز تقدما طيبا
In Mali, MINUSMA is fostering a nationally owned security sector reform programme and coordinating the overall support of the international community in security sector reform..
وفي مالي، تعمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي على توطيد الملكية الوطنية لبرنامج إصلاح القطاع الأمني، وتنسيق الدعم الشامل المقدم من المجتمع الدولي من أجل إصلاح القطاع الأمني
It was also the first to enter into an" over-the-horizon" backstopping arrangement with a Member State, in this case the United Kingdom, which also simultaneously launched a security sector reform programme to complement the Mission ' s efforts.
وكانت أيضا أول بعثة تدخل في ترتيب دعم'' يتجاوز الأفق'' مع دولة عضو، هي، في هذه الحالة، المملكة المتحدة، التي، بدورها، شرعت في ذات الوقت في تنفيذ برنامج لإصلاح قطاع أمني لتكميل جهود البعثة
Security sector reform programme(AP2011/626/08). Owing primarily to the lack of clarity on their respective roles in security sector reform, most of the relevant substantive units of UNMIL had not structured their programmes to clearly identify activities and achievements related to security sector reform..
برنامج إصلاح قطاع الأمن(AP2011/626/08)- لم تقم معظم الوحدات الفنية المعنية في البعثة بوضع هياكل برامجها لتحديد الأنشطة والإنجازات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن على نحو واضح، وذلك بسبب عدم وضوح دور كل منها في إصلاح قطاع الأمن
The $25 M USD GoG/IDB Justice Sector reform Programme(2005- 2010) is dedicated to modernizing the administration of justice, reducing the backlog of cases in the civil and criminal courts, digitalizing of court records and improving the physical plant of the courts across the country.
ويكرس برنامج إصلاح قطاع العدالة المشترك بين حكومة غيانا ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية(2005-2010)، والذتي تبلغ قيمته 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتحديث إدارة نظم إقامة العدل، والحد من تراكم القضايا في المحاكم الميدنانية والجنائية، واستخدام النظام الرقمي في سجلات الحاكم، وتحسين أبنية المحاكم على نطاق بالغالبلد
In 2008, the Security Council reiterated the importance of security-sector reform in Guinea-Bissau, encouraged the Government to sustain its efforts in implementing the national security sector reform programme and underscored the need for the international community to provide further coordinated assistance for its implementation.
وفي 2008، أكد مجلس الأمن من جديد أهمية إصلاح القطاع الأمني في غينيا- بيساو، وشجع الحكومة على مواصلة جهودها في مجال تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني الوطني وأكد الحاجة إلى تقديم المجتمع الدولي لمزيد من المساعدة المنسقة من أجل تنفيذه(99
In 2006, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa launched the African Security Sector Reform Programme to promote peace and reinforce State stability through the establishment of a code of ethics that would regulate the behaviour of armed and security forces towards civilians.
وفي عام 2006، أطلق مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا برنامج إصلاح قطاع الأمن في أفريقيا، بغية تعزيز السلام وإرساء دعائم استقرار الدول من خلال وضع مدوّنة، تنظم سلوكيات القوات المسلّحة وقوات الأمن تجاه المدنيين
On 17 September, in Abuja, at an extraordinary summit of the Authority of ECOWAS Heads of State and Government convened by the Chairman of ECOWAS, President Goodluck Jonathan of Nigeria, regional leaders took note of the recommendations made by the ECOWAS Chiefs of Defence Staff and of the road map developed for the speedy implementation of the security sector reform programme.
وفي 17 أيلول/سبتمبر، في أبوجا، في قمة طارئة لرؤساء دول وحكومات سلطة الجماعة الاقتصادية دعا إلى عقدها رئيس الجماعة الاقتصادية، الرئيس النيجيري غودلاك جوناثان، أحاط القادة الإقليميون علما بالتوصيات التي قدّمها رؤساء أركان الدفاع في بلدان الجماعة الاقتصادية وبخارطة الطريق التي أُعِدّت من أجل تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني بسرعة
At the same time, members of the Anti-Terrorist Unit, an armed militia created by former President Charles Taylor, claimed that they were entitled to receive demobilization benefits under the security sector reform programme and threatened to cause“inconveniences in the peace process” if this matter was not addressed.
وفي الوقت نفسه، ادعى أعضاء وحدة مكافحة الإرهاب، وهي مليشيا مسلحة أنشأها الرئيس السابق تشارلس تايلور، بأنهم مؤهلين لتلقي استحقاقات التسريح في إطار برنامج إصلاح قطاع الأمن وهددوا بالتسبب في”عراقيل لعملية السلام“ إن لم يعالج هذا الأمر
Following consultations with the Ministry of National Defence, the National Security Agency and the National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation, the unit acknowledged that it had already benefited from the disarmament and demobilization programme and therefore could not receive additional benefits from the security sector reform programme.
وعقب مشاورات مع كل من وزارة الدفاع الوطني، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أقرت الوحدة بأنها تلقت بالفعل استحقاقات من برنامج نزع السلاح والتسريح ولا يمكنها بالتالي تلقي استحقاقات إضافية من برنامج إصلاح قطاع الأمن
The Security Sector Reform Unit was established in the 2008/09 period to provide expertise in supporting the Government in the planning of a security strategy and security sector reform programme; coordinate the security sector reform strategy within MONUC; contribute to the overall coordination of international support to the security sector reform; and mobilize voluntary contributions to the security sector reform programmes of the Mission.
وقد أُنشئت وحدة إصلاح القطاع الأمني في الفترة 2008/2009 من أجل توفير الخبرات اللازمة في سياق دعم الحكومة في التخطيط لاستراتيجية أمنية وبرنامج لإصلاح القطاع الأمني؛ وتنسيق استراتيجية إصلاح القطاع الأمني داخل البعثة؛ والمساهمة في التنسيق العام للدعم الدولي لإصلاح القطاع الأمني؛ وحشد التبرعات لبرامج إصلاح القطاع الأمني للبعثة
In pursuance of the civil-military relations programme which it launched in 2001 in collaboration with the Commission of the African Union(AU) and other partners, the Centre developed an African security sector reform programme, a project proposal targeting 12 African countries that have either experienced functional disarticulations in civil-military relations or have emerged from armed conflicts.
وقام المركز وفقا لبرنامج العلاقات المدنية العسكرية، الذي بدأه المركز في عام 2001 بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وشركاء آخرين، بإعداد برنامج لإصلاح القطاع الأمني الأفريقي، هو عبارة عن اقتراح بمشروع يستهدف 12 بلداً أفريقياً إما أنها تعاني من حالات تفكك فعلي في العلاقات المدنية العسكرية، أو خارجة من صراعات مسلحة
Since 1998, Tanzania has been implementing in phases a Health Sector Reform Programme which has a big component of Reproductive Health Maternal mortality rate was still high at the rate of 578 per 100,000 live births in 2004 and Infant mortality rate was 100 per 1,000 live births.
تنفذ تنزانيا منذ عام 1998 على مراحل برنامجاً لإصلاح القطاع الصحي، تشكل الصحة الإنجابية جزءاً كبيراً منه. إلا أن معدل وفيات الأمهات أثناء الولادة كان لا يزال مرتفعاً، فقد بلغ 578 وفاة لكل 000 100 ولادة حية في عام 2004، وبلغ معدل وفيات الرضع 100 وفاة لكل 000 1 ولادة حية
They also focused on the status of implementation of the memorandum of understanding concerning the road map for the defence and security sector reform programme signed by ECOWAS and Guinea-Bissau in November 2012, particularly the rehabilitation of military installations and implementation of the pension fund programme for members of the defence and security institutions.
كما ركزوا على حالة تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بخريطة الطريق ذات الصلة ببرنامج إصلاح قطاع الدفاع والأمن، التي وقَّعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغينيا- بيساو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ولا سيما إعادة تأهيل المنشآت العسكرية وتنفيذ برنامج صندوق المعاشات التقاعدية لأعضاء مؤسسات الدفاع والأمن
Results: 74, Time: 0.0921

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic