SECTOR DEVELOPMENT PROGRAMME in Arabic translation

['sektər di'veləpmənt 'prəʊgræm]
['sektər di'veləpmənt 'prəʊgræm]
برنامج تطوير قطاع
برنامج تنمية قطاع
وبرنامج تطوير قطاع
وبرنامج تنمية قطاع
برنامج تطوير القطاع
برنامج تنمية القطاع

Examples of using Sector development programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moreover, positive experiences of partnerships through sector investment programmes(SIPs) and sector-wide approaches(SWAPs) have been promoted, such as the Education Sector Development Programme in Ethiopia and the Programme for the Advancement of Girls ' Education in Zambia.
علاوة على ذلك، تم تعزيز الخبرات الإيجابية للشراكات من خلال برامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية، من قبيل برنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا، وبرنامج النهوض بتعليم الفتيات في زامبيا
Especially under the joint private sector development programme with UNDP which, inter alia, aims at strengthening the involvement of the private sector the network may provide good opportunities for identifying the right partners.
وقد تتيح هذه الشبكة فرصا جيدة لاستبانة الشركاء المناسبين، خصوصا في إطار برنامج تنمية القطاع الخاص المشترك مع اليونديب والذي يهدف إلى جملة أمور منها تعزيز مشاركة القطاع الخاص
The Committee welcomes the Education Sector Development Programme, which focuses on, inter alia, access and equity in education, and the Complementary Basic
ترحب اللجنة ببرنامج تطوير قطاع التعليم الذي يركز على جملة أمور منها الوصول إلى التعليم وتكافؤ الفرص في التعليم،
In collaboration with the United Kingdom-funded Justice Sector Development Programme, UNIOSIL has developed a training programme to assist the Sierra Leone police in implementing its strategic plan and also to enhance the capacity of the police force to provide security during the 2007 elections.
وبالتعاون مع برنامج النهوض بقطاع العدالة الذي تموله المملكة المتحدة، وضعت البعثة برنامجا للتدريب لمساعدة شرطة سيراليون علي تنفيذ حطتها الاستراتيجية، فضلا عن تعزيز قدرة قوة الشرطة علي توفير الأمن خلال انتخابات عام 2007
It is also supporting the Justice Sector Development Programme, which is funded by DFID, and providing technical assistance for the constitutional review process and the Law Reform Commission on issues pertaining to human rights and the rule of law.
كما يوفر الدعم لبرنامج تطوير قطاع العدل الممول من إدارة التنمية الدولية، ويقدم المساعدة التقنية لعملية إعادة النظر في الدستور وللجنة إصلاح القوانين بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون
It is expected that a major focus will be on the joint UNDP/UNIDO private sector development programme and the new opportunities this provides for mobilizing funds at the field level as well as at the donor headquarters.
ومن المتوقع أن يوجه قدر كبير من التركيز إلى برنامج تنمية القطاع الخاص المشترك بين اليونديب واليونيدو والفرص الجديدة التي يتيحها هذا الأمر من أجل حشد الأموال على الصعيد الميداني وكذلك في مقار الجهات المانحة
From 2000- 2005 the government has been implementing a sector wide approach in education, through the Education Sector Development Programme in an effort to promote equality and equity in provision of education nationwide.
ابتداءً من الفترة 2000-2005، نفذت الحكومة نهجاً في التعليم على صعيد القطاع بأسره، وذلك من خلال برنامج تطوير قطاع التعليم، في محاولة لتعزيز المساواة والإنصاف في تقديم التعليم على صعيد البلد بأسره
A new Security Sector Development Office is proposed to be created to support the new Government of Somalia in developing and implementing the transitional security arrangements in support of the Djibouti Agreement and the longer-term security sector development programme.
واقترح إنشاء مكتب جديد لتطوير قطاع الأمن بغرض تقديم الدعم للحكومة الصومالية الجديدة في مجال إعداد وتنفيذ ترتيبات أمنية انتقالية دعما لاتفاق جيبوتي ولبرنامج تطوير قطاع الأمن الأطول أجلا
To that end, the Government of Sierra Leone, with the support of international partners, in particular the United Kingdom Department for International Development, has launched a Justice Sector Development Programme, a Justice Sector National Policy Framework and a Justice Sector Reform Strategy for 2008-2010.
ولهذا الغرض، أطلقت حكومة سيراليون، بدعم من شركاء دوليين، ولا سيما إدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية، برنامجاً لتنمية قطاع العدالة، وإطار سياسات وطنية لقطاع العدالة، واستراتيجية لإصلاح قطاع العدالة للفترة 2008-2010
The Justice Sector Development Programme of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Nations Development Programme(UNDP), the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), the International Rescue Committee and the World Bank continued to be the main actors involved in strengthening the justice sector..
واستمر برنامج تطوير قطاع العدالة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف)، ولجنة الإنقاذ الدولية والبنك الدولي في العمل على تعزيز قطاع القضاء كجهات فاعلة رئيسية
The Committee would appreciate information on a comparative basis, in the fourth periodic report of the State party, on the Health Sector Development Programme(1997) supported by the Asian Development Bank, as well as on progress made in improving the health status and healthcare coverage of the population.
وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات تقوم على أساس المقارنة، في التقرير المرحلي الرابـع للدولة الطرف، بشأن برنامج تنمية قطاع الصحة(1997) الذي يدعمه مصرف التنمية الآسيوي، وكذلك عن التقدم المحرز في تحسين الحالة الصحية وتقديم الرعاية الصحية للسكان
To strengthen the capacity of the Sierra Leone police to address this trend, the Justice Sector Development Programme and UNIOSIL assisted the police to develop and implement a training programme for senior and middle-level managers in criminal investigations and crime intelligence, and for doctors in forensic pathology.
ولتعزيز قدرة شرطة سيراليون على التصدي لهذا التوجه، قام برنامج تطوير قطاع العدل ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بمساعدة الشرطة على وضع برنامج تدريبي وتنفيذه للمديرين من المستويات العليا والوسطى في مجال التحقيقات الجنائية والاستخبارات المتعلقة بالجريمة، وللأطباء في مجال الطب الشرعي
The Committee would appreciate information on a comparative basis, in the fourth periodic report of the State party, on the" Health Sector Development Programme"(1998) supported by the Asian Development Bank, as well as on progress made in improving the health status and health-care coverage of the population.
وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات تقوم على أساس المقارنة، في التقرير المرحلي الرابـع للدولة الطرف، بشأن" برنامج تنمية قطاع الصحة"(1998) الذي يدعمه مصرف التنمية الآسيوي، وكذلك عن التقدم المحرز في تحسين الحالة الصحية وتغطية الرعاية الصحية للسكان
A Justice Sector Coordination Committee was established in February, comprising the Justice Sector Development Programme, UNIOSIL, UNDP, UNICEF, the United Nations Development Fund for Women(UNIFEM), the World Bank, the International Committee for the Red Cross(ICRC), the Department for International Development of the United Kingdom and Irish Aid.
وقد أنشئت في شباط/فبراير لجنة تنسيق قطاع العدالة، التي تضم برنامج تطوير قطاع العدالة، والمكتب المتكامل، والبرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والبنك الدولي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، والمعونة الأيرلندية
In collaboration with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children ' s Affairs, the Justice Sector Development Programme, the Sierra Leone Police, the International Rescue Committee, Action Aid and Defence for Children International, a contribution was provided to the development of a training manual for the Family Support Unit(FSU) of the police for training FSU staff nationwide.
وبالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وقضايا الجنسين وشؤون الأطفال، وبرنامج تطوير قطاع العدل، وشرطة سيراليون، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومنظمة" Action Aid"، والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، قُدِّمت مساهمة في وضع دليل لوحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة من أجل تدريب موظفي هذه الوحدة على صعيد البلد
From 29 to 30 March, UNIOSIL, in cooperation with UNDP and the United Kingdom-led Justice Sector Development Programme, organized a conference for the Sierra Leone Police on community policing, aimed at enhancing the cooperation between the police and the population, in particular during the July elections.
وفي الفترة من 29 إلى 30 آذار/مارس، نظم المكتب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج تنمية قطاع العدالة الذي تقوده المملكة المتحدة، مؤتمرا لشرطة سيراليون بشأن فرض النظام في المجتمعات الصغيرة يهدف إلى النهوض بالتعاون بين الشرطة والسكان، خصوصا في أثناء انتخابات تموز/يوليه
The June review of the Peacebuilding Cooperation Framework recommended the development of an action plan for the implementation of the Truth and Reconciliation Commission ' s findings, called for the broadening of donor support for the Justice Sector Development Programme, and encouraged the Government to undertake broad consultations on the report of the Constitutional Review Commission.
أوصى استعراض إطار التعاون لبناء السلام الذي جرى في حزيران/يونيه بوضع خطة عمل لتنفيذ النتائج التي توصلت إليها لجنة الحقيقة والمصالحة، ودعا إلى توسيع دعم الجهات المانحة لبرنامج تنمية قطاع العدالة، وشجع الحكومة على إجراء مشاورات واسعة بشأن تقرير لجنة استعراض الدستور
The Human Rights Section also collaborated with international non-governmental organizations and partners, including Save the Children, the International Rescue Committee, ActionAid, the Justice Sector Development Programme(see paragraph 32 above), Irish Aid, the German Agency for Technical Cooperation(GTZ) and the European Union on human rights and rule of law issues.
كما حرص القسم، في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون، على التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الدولي لإنقاذ الطفولة، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومؤسسة المعونة في العمل، وبرنامج تطوير قطاع العدالة(انظر الفقرة 32 أعلاه)، ومؤسسة المعونة الآيرلندية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والاتحاد الأوروبي
of legal aid offices to 29 in 2012(from 1 in 2009 and 16 in 2011), for a total of 84 legal aid lawyers, with an additional 25 lawyers provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund.
يعمل فيها ما مجموعه 84 محاميا يقدمون المعونة القانونية، إلى جانب 25 محاميا إضافيا تم توفيرهم من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان
Please describe the impact of the Reproductive Health Strategy, the Health Sector Development Programme and the National Action Plan on Gender Equality on reducing the maternal mortality rate, especially in rural areas, and indicate measures to ensure access to skilled care during pregnancy and childbirth, as well as to emergency obstetric and neonatal care.
يرجى وصف أثر استراتيجية الصحة الإنجابية، وبرنامج تنمية القطاع الصحي، وخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في خفض معدل وفيات الأمومة()، وخاصة في المناطق الريفية، كما يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان الحصول على الرعاية الماهرة أثناء الحمل والولادة، فضلا عن الرعاية الطارئة ورعاية الأطفال حديثي الولادة
Results: 58, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic