THE DEVELOPMENT PROGRAMME in Arabic translation

[ðə di'veləpmənt 'prəʊgræm]
[ðə di'veləpmənt 'prəʊgræm]
البرنامج اﻹنمائي
البرنامج الإنمائي
البرامج اﻹنمائية
وبرنامج التطوير
البرنامج التنموي

Examples of using The development programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On the programme of work for 1996, two delegations suggested the inclusion of a specific evaluation on the impact of the unpredictability of UNDP resources on the development programme of recipient countries.
وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة
The resources for health, education and food should be allocated without sacrificing any other human right or any other objective that is part of a development programme; they should therefore be additional to the resources meant for realizing the development programme.
وينبغي ألا يتم تخصيص الموارد للصحة والتعليم والغذاء على حساب أي حق آخر من حقوق الإنسان أو أي هدف آخر يشكل جزءاً من برنامج إنمائي؛ ولهذا ينبغي أن تكون موارد إضافية، بخلاف تلك المخصصة لتنفيذ برنامج التنمية
In terms of reducing the burden of household work of the rural women, the development programme of the Ministry of Energy Development has put great emphasis on introducing appropriate technology such as bio-gas, energy saving stoves etc.
وفيما يتعلق بالتخفيف من عبء العمل المنزلي على المرأة الريفية، ركز البرنامج الإنمائي لوزارة تنمية الطاقة تركيزاً كبيراً على استخدام تكنولوجيا مناسبة مثل الغاز الحيوي، والمواقد المدخرة للطاقة، وما شاكل ذلك
The Institute has therefore reoriented its programmes so as to bring them in line with the new strategic direction of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, as well as the development programme priorities of donor agencies.
ولذلك فقد قام المعهد بإعادة توجيه برامجه بحيث تتمشى مع اﻻتجاه اﻻستراتيجي الجديد لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومع أولويات البرامج اﻹنمائية للوكاﻻت المانحة
years Italy has contributed to support for the peace process in Central America through the United Nations Development Programme(UNDP) by granting $115 million towards establishing the Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees(PRODERE).
ايطاليا أسهمت خﻻل السنوات القليلة الماضية في دعم عملية السﻻم في أمريكا الوسطى عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم منحة قدرها ١١٥ مليون دوﻻر ﻹنشاء البرنامج اﻹنمائي للنازحين والﻻجئين والعائدين
In an effort to sustain the improvement of living standards for Libyan citizens and achieve economic and social security, the development programme for 2008- 2012 was prepared. Its general strategy is based on overall objectives.
وسعياً لاستدامة تحسين المستوى المعيشي للمواطن الليبي، وتحقيق الأمن الاقتصادي والاجتماعي، تم إعداد البرنامج التنموي 2008-2012، الذي تستند استراتيجيته العامة على أهداف كلية، أهمها
s commitments should take into account the development programme under way which should be covered by special
التزامات الجزائر ينبغي أن تراعي برنامج التنمية الجاري الذي ينبغي أن يُشمل بالمعاملة الخاصة
We welcome this year ' s new approach of addressing both issues under a single agenda item centred on the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD), which has been adopted by African Heads of State as the development programme of the African Union.
ونرحب بالنهج الجديد هذا العام في تناول هاتين المسألتين معا في إطار بند واحد من جدول الأعمال يركز على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء الدول الأفريقية بوصفه البرنامج الإنمائي للاتحاد الأفريقي
My country contributed very actively and significantly to the peace process in Central America and Nicaragua through $115 million in funding for, and the implementation of, the Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees(PRODERE).
وقـــد ساهم بلدي، على نحو نشط وكبير، في عملية إحﻻل السﻻم في أمريكا الوسطى ونيكاراغوا بتقديم ١١٥ مليونا من الدوﻻرت لتمويل تنفيذ برنامج التنمية من أجل المشردين والﻻجئين والعائدين
In effect, the General Assembly immediately made NEPAD the guiding plan for the actions of the international community, in particular of the United Nations, actions to be undertaken to support the development programme of the continent.
والواقع أن الجمعية العامة حولت النيباد على الفور إلى خطة إرشادية لإجراءات المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة- الإجراءات التي يتعين اتخاذها دعما لبرنامج تنمية القارة
The next phase of the development programme will enable the Section to place Circular Notifications and Journal entries on the Internet, thus bringing this information to the attention of Member States and others within a very short time.
ومن شأن المرحلة المقبلة لتطوير البرنامج أن تمكﱢن القسم من وضع مدخﻻت اﻹشعارات التعميمية و" اليومية" على اﻹنترنت، وبالتالي وضع هذه المعلومات في متناول الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى في وقت قصير للغاية
The question of the external debt of the African countries must be addressed, whether by the cancellation or by the alleviation of the debt burden. This should enable those resources to be channelled to the development programme in the continent.
رابعا، معالجة مشكلة المديونية الخارجية للدول الأفريقية، بإسقاط أو تخفيف عبء هذه المديونية، بما يسمح بتوجيه مستحقاتها إلى برامج التنمية في القارة
In January 2012, Abu Dhabi ' s executive council approved the development programme, including several large-scale projects such as the Khalifa port and industrial zone, the Abu Dhabi international airport and housing and health-care projects.
وفي كانون الثاني/يناير 2012، وافق المجلس التنفيذي لأبو ظبي على البرنامج الإنمائي، بما في ذلك عدة مشاريع واسعة النطاق مثل ميناء خليفة ومنطقة خليفة الصناعية، ومطار أبو ظبي الدولي، ومشاريع الإسكان والرعاية الصحية
We are convinced that the development programme will be a strategy that is coherent, not only with the new vision of world development,
ونحن على يقين من أن برنامج التطوير سيكون استراتيجية متماسكة تتسق ﻻ مع النظرة الجديدة إلى التنمية العالمية فحسب بل أيضا مع أهداف
The project to support the inclusion of small-scale producers in value chains and market access(and the development programme for the dry region in Nicaragua), created in 2010, benefited 30,611 people in agro-industry development, in addition to the 7,576 families who benefited from the same programme between 2007 and 2009.
وقد أفاد من مشروع الدعم المتعلق بإدماج صغار المنتجين في سلاسل القيمة وإمكانية نفاذهم إلى الأسواق وبرنامج تنمية المنطقة الجافة في نيكاراغوا، الذي أُنشئ في عام 2010، 611 30 شخصاً في تنمية الصناعات الزراعية، ويُضاف إلى هؤلاء 576 7 أسرة أفادت من خدمات هذا البرنامج في الفترة 2007-2009
geographical constraints in all its development programmes, including the land management plan for up to 2025 and the development programme for the high plateaux and the Sahara region.
بينها بسبب القيود الجغرافية، في جميع البرامج الإنمائية، ولا سيما من خلال خطة تهيئة الإقليم لعام 2025 وبرنامج تنمية الهضاب العليا والجنوب الكبير
The Government formed a Joint Conference for the Popularization of Science with the participation of 19 departments, which proceeded to issue the Popularization of Science and Technology Programme for the Ninth 5Year Plan, the 20002005 Working Programme for the Popularization of Science and Technology and the Development Programme for the Popularization of Science and Technology during the Tenth 5Year Plan among other major documents.
ونظَّمت الحكومة مؤتمراً مشتركاً لتعميم العلوم بمساهمة 19 إدارة، ووضع هذا المؤتمر البرنامج المعني بتعميم العلوم والتكنولوجيا ليدرج في الخطة الخمسية التاسعة، ويذكر في جملة الصكوك الرئيسية، برنامج العمل الموضوع للفترة 2000-2005 والمخصص لتعميم العلوم والتكنولوجيا، وبرنامج التطوير من أجل تعميم العلوم والتكنولوجيا، خلال الخطة الخمسية العاشرة
The Development Programme.
برنامج المتحدة للتنمية
She advocated maximizing technical and economic cooperation among developing countries in implementing the development programme.
وقالت إنها تنادي بزيادة التعاون الفني واﻻقتصادي بين البلدان النامية إلى أقصى حد لدى تنفيذ برامج التنمية
Health, being a crucial area, received notable priority in the development programme of the Government.
حيث أن الصحة مجال مهم فقد مُنحت أولوية ملحوظة في برنامج الحكومة الإنمائي
Results: 115138, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic