SECURITY SECTOR REFORMS in Arabic translation

[si'kjʊəriti 'sektər ri'fɔːmz]
[si'kjʊəriti 'sektər ri'fɔːmz]
إصلاحات قطاع الأمن
إصلاحات القطاع الأمني
لإصلاحات قطاع الأمن
وإصلاحات قطاع الأمن
إصلاح القطاع الأمني

Examples of using Security sector reforms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government and all stakeholders must focus on putting in place a plan of action to operationalize the security sector reforms strategy plan, so that the necessary framework legislation may be put in place.
ويتعين على الحكومة وجميع أصحاب المصلحة التركيز على وضع خطة عمل لتنفيذ استراتيجية إصلاح القطاع الأمني حتى يتسنى وضع التشريع الإطاري الضروري
I am particularly pleased to note the positive role played by the military leadership in consolidating the reconciliation and reintegration processes and also in working to promote security sector reforms despite the prevailing political tensions.
ويسرني بالغ السرور ما ألاحظه من دور إيجابي تقوم به القيادة العسكرية في توطيد عملية المصالحة وإعادة الإدماج، وكذا في العمل من أجل تشجيع إصلاحات القطاع الأمني رغم التوترات السياسية السائدة
Undertake broad consultations with Governments, and, in particular, security institutions, civil society and development partners on gender, poverty alleviation, human rights and humanitarian mainstreaming in security sector reforms.
إجراء مشاورات واسعة مع الحكومات، ولا سيما المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية بشأن القضايا الجنسانية وتخفيف حدة الفقر، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين في إصلاحات قطاع الأمن
The Council also called on the parties to the Comprehensive Peace Agreement to accelerate progress on implementing all their commitments, in particular to carry out the establishment of Joint Integrated Units and other aspects of the security sector reforms.
ودعا المجلس الأطراف في اتفاق السلام الشامل إلى تسريع التقدم في تنفيذ جميع التزاماتهم، ولا سيما تنفيذ إنشاء وحدات متكاملة مشتركة وغيرها من جوانب إصلاح قطاع الأمن
Thus, although it is understood that the primary responsibility for achieving long-term political stability rests with the Government of the Central African Republic, more work remains to be done by the international community to assist the country in peacebuilding and security sector reforms.
لذا، ورغم أنه من المفهوم أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار السياسي الطويل الأجل تقع على عاتق حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، لا يزال يتعين على المجتمع الدولي القيام بالمزيد من العمل لمساعدة البلد في بناء السلام وإصلاح القطاع الأمني
will continue to promote stability and support security sector reforms in its areas of operation.
ستواصل تعزيز الاستقرار ودعم إصلاحات القطاع الأمني في مجالات عملها
the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC) in the training of the armed forces of that country, under the Mission ' s security sector reforms for the country.
نعمل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تدريب القوات المسلحة لذلك البلد، بموجب إصلاحات القطاع الأمني التي تقوم بها البعثة في ذلك البلد
The military is currently embracing the security sector reforms but has deep concerns about living conditions in the barracks, the extent of political support for the military ' s modernization and the adequacy of the preparations and retirement benefits for soldiers on demobilization.
ويشارك الجيش في إصلاحات القطاع الأمني لكن القلق العميق يساوره إزاء ظروف المعيشة في الثكنات، ومدى الدعم السياسي الذي يحظى به تحديث الجيش وإزاء كفاية عمليات الإعداد واستحقاقات تقاعد الجنود بعد تسريحهم
In 2012, South Sudan continued to take steps towards the consolidation of State-building goals, including the adoption of key legislation, the inauguration of the National Elections Commission and security sector reforms.
وفي عام 2012، واصل جنوب السودان اتخاذ خطوات لتدعيم أهداف بناء الدولة، بما في ذلك اعتماد تشريعات رئيسية، وتدشين مفوضية وطنية للانتخابات، وإجراء إصلاحات في قطاع الأمن
The government had promised the United Nations Human Rights Council that it would create four separate justice mechanisms and carry out security sector reforms, land returns, and reconciliation measures.
وكانت الحكومة قد وعدت مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بأنه سينشئ أربع آليات منفصلة للعدالة وسيقوم بتنفيذ إصلاحات في قطاع الأمن وعوائد أراضي وإجراءات مصالحة
(c) To consider the security situation in Yemen, including the ongoing work of the Government of Yemen to combat Al-Qaida in the Arabian Peninsula and to carry out security sector reforms;
(ج) النظر في الحالة الأمنية في اليمن، بما في ذلك العمل الجاري الذي تقوم به الحكومة اليمنية لمحاربة تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وإجراء إصلاحات في القطاع الأمني
During her visit, she addressed the authorities and advocated efforts to end impunity for perpetrators of grave violations against children, including in the context of disarmament, demobilization and reintegration, integration of armed groups into the army and security sector reforms.
وخاطبت خلال زيارتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعت إلى بذل جهود لوضع نهاية للإفلات من العقاب على ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكب في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولإدماج الجماعات المسلحة في الجيش، ولإصلاح قطاع الأمن
He highlighted the country ' s peacebuilding priorities, including the promotion of political stability, organizing free and fair elections, combating drug trafficking, undertaking security sector reforms, pursuing public sector reforms and increasing the energy supply.
وسلط رئيس الوزراء الضوء على أولويات البلد في مجال بناء السلام التي تشمل النهوض بالاستقرار السياسي، وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة، ومكافحة الاتجار بالمخدرات، وإجراء إصلاحات في القطاع الأمني، ومتابعة إصلاحات القطاع العام، وزيادة إمدادات الطاقة
Consistent with this vision, by focusing efforts on the professionalization of State armed forces and promoting full compliance with international children ' s rights and protection standards, the 2016 campaign will complement security sector reforms as well as the achievement of broader security, human rights and development goals.
وتماشيا مع هذه الرؤية، سوف تكمل حملة عام 2016، عن طريق تركيز الجهود على إضفاء الطابع المهني على القوات المسلحة التابعة للدول وتعزيز الامتثال التام للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الأطفال وبحمايتهم، إصلاحات قطاع الأمن، فضلا عن تحقيق أهداف أوسع نطاقا في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية
In addition to framework and reactive security operations, ISAF continues to execute a supporting role in security sector reforms, principally in respect to disarmament,
وبالإضافة إلى العمليات الأمنية الإطارية وعمليات الاستجابة الأمنية، تواصل القوة تنفيذ دور داعم في إصلاحات القطاع الأمني، بصفة رئيسية
In particular, security sector reforms, disarmament and demobilization and the restoration of a State sector that is able to uphold a public order based on human rights and the rule of law are all valid development goals which should not be pursued in isolation.
وعلى وجه التحديد، تشكل إصلاحات القطاع الأمني، وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة إرساء قطاع حكومي قادر على الحفاظ على النظام العام على أساس حقوق الإنسان وسيادة القانون أهدافاً إنمائية لها وجاهتها، ولا ينبغي السعي إلى تحقيقها منعزلة
But ongoing political and financial pressure on the Serb Democratic Party(SDS), security sector reforms and greater coordination among State and entity institutions helped sustain the improved level of cooperation between Republika Srpska and the International Tribunal for the Former Yugoslavia noted in my previous report.
غير أن استمرار ممارسة الضغط السياسي والمالي على الحزب الديمقراطي الصربي وإصلاحات قطاع الأمن وتعزيز التنسيق بين مؤسسات الدولة ومؤسسات الكيانين، كل ذلك ساعد في استمرار تحسن مستوى التعاون بين جمهورية صربسكا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذي أشرت إليه في تقريري السابق
implemented by UNIPSIL, and(b) security sector reforms($2,780,000), implemented by UNDP,
التي سينفذها المكتب المتكامل،(ب) وإصلاحات قطاع الأمن(00 780 2 دولار)
Support for security sector reforms.
دعم إصلاحات القطاع الأمني
Build upon existing justice and security sector reforms(Australia);
تعزيز الإصلاحات القائمة في قطاعي العدالة والأمن(أستراليا)
Results: 7443, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic