SECTOR-BASED in Arabic translation

قطاعية
sectoral
sectorial
sectional
القائم على القطاع
على أساس القطاعات
القائمة على القطاع

Examples of using Sector-based in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Agence Française de Développement(French Development Agency) had recently adopted a new sector-based strategy in the field of energy, and the Fonds Français pour l ' Environnement Mondial(French Global Environment Facility) had made sustainable energy in Africa one of its priorities for 2013 and 2014.
وقال إنَّ الوكالة الفرنسية للتنمية اعتمدت مؤخرا استراتيجية قطاعية جديدة في مجال الطاقة، وإنَّ مرفق البيئة العالمي الفرنسي جعل موضوع الطاقة المستدامة في أفريقيا أحد أولوياته لعامي 2013 و2014
Investment in capacity-building in information infrastructure in developing countries, including strengthening the provision of sector-based information and training that would provide guidance on the gathering, analysis and dissemination of high-quality information.
الاستثمار لبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز توفير المعلومات القطاعية والتدريب الذي سيقدم التوجيه بشأن جمع وتحليل ونشر معلومات جيدة النوعية
On the basis of their mandates and areas of competence, United Nations agencies, funds and programmes are participating in each of the relevant working groups and are helping to develop Government-led policy as a step towards the establishment of sector-based approaches.
وتشارك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، استنادا إلى ولاياتها ومجالات اختصاصها، في كل من الأفرقة العاملة ذات الصلة وتساعد في صوغ سياسات تقود الحكومة تنفيذها، باعتبار ذلك خطوة صوب استحداث النُهج القطاعية
Algeria has dedicated considerable resources and made an enormous effort to promote the basic rights of children through the adoption of measures aimed at implementing sector-based, integrated and coordinated programmes and plans of action.
ولقد كرّست الجزائر موارد كبيرة وبذلت جهدا هائلا لتشجيع حقوق الأطفال الأساسية من خلال اعتماد تدابير تستهدف تنفيذ برامج وخطط عمل قطاعية ومتكاملة ومنسقة
Option 2- Private sector-based model: A UNCDF specialized in channeling and utilizing private capital for high social impact investments in support of the MDGs, migrating its local governance programmes to UNDP.
الخيار 2- النموذج القائم على القطاع الخاص: تخصص صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نقل واستخدام رأس المال الخاص إلى استثمارات اجتماعية كبيرة الأثر لدعم الأهداف الإنمائية للألفية وإحالة برامجه للإدارة المحلية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
UNIDO should also continue developing its" Aid for Trade" initiative and step up its promotion of local value addition, sector-based industrial upgrading and compliance with international standards.
وقال إن اليونيدو ينبغي أن تستمر أيضاً في تطوير مبادرتها" المعونة لصالح التجارة" وأن تسرّع وتيرة تعزيز إضافة القيمة محلياً وتحسين الصناعات على أساس القطاعات وتحقيق الامتثال للمعايير الدولية
UNIDO is also continuing to support the design and implementation of national and regional commodity-based trade capacity-building programmes, which aim at increasing local value addition, sector-based industrial upgrading and the achievement of compliance with international standards.
وتواصل اليونيدو دعمها لتصميم وتنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية لبناء القدرات التجارية القائمة على السلع، ويهدف ذلك إلى إضافة القيمة محليا، وتحسين الصناعات على أساس القطاعات، وتحقيق الامتثال للمعايير الدولية
UNIDO ' s programmes concerning value addition, sector-based industrial upgrading and compliance with international standards were appreciated, as were UNIDO ' s efforts to improve export performance in a number of African countries, notably Zambia and Côte d ' Ivoire.
واستطردت قائلة إن المجموعة تقدِّر برامج اليونيدو فيما يتعلق بإضافة القيمة والتحديث الصناعي القطاعي والامتثال للمعايير الدولية وكذلك جهود اليونيدو لتحسين الأداء التصديري في عدد من البلدان الأفريقية، وخاصة زامبيا وكوت ديفوار
The UNEP programme on awareness and preparedness for emergencies on a local level recently shifted its sector-based approach to an integrated territorial-based approach to manage risks and disasters resulting from technological accidents and environmental emergencies.
وقام برنامج الوعي والتأهب للطوارئ على الصعيد المحلي التابع للبرنامج البيئي مؤخرا بتحويل نهجه القطاعي نحو إقليمي متكامل لإدارة المخاطر والكوارث الناجمة عن حوادث تكنولوجية وطوارئ بيئية
that can be general, such as the improvement of governance(general budgetary aid) or sector-based(sector-based budgetary aid).
تحسين الحوكمة(مساعدة الميزانية العامة) أو القائمة على القطاع(مساعدة ميزانية قائمة على القطاع
With regard to trade capacity-building, the Philippine delegation remained hopeful of a successful outcome of the Doha Round and encouraged the Secretariat to sustain its efforts to increase local value addition, achieve sector-based industrial upgrading and ensure compliance with international standards.
وفيما يتعلق ببناء القدرات التجارية فإن وفد الفلبين لا يزال يأمل في تحقيق النجاح لجولة مفاوضات الدوحة التجارية، ويشجع الأمانة على مواصلة جهودها لزيادة القيمة المضافة المحلية والتنمية الصناعية القائمة على القطاع، وضمان الامتثال للمعايير الدولية
Implement[stand-alone][specific] adaptation actions, projects and programmes[at local, subnational and national levels, and cross-sectoral and sector-based activities], in particular the most urgent ones;
(د) تنفيذ إجراءات ومشاريع وبرامج تكيف[قائمة بذاتها][محددة][على الصعد المحلية ودون الوطنية والوطنية، وأنشطة مشتركة بين القطاعات وأنشطة قائمة على القطاعات]، ولا سيما الأكثر إلحاحـاً من بينها
Under the RBM frameworks, each project requires baseline data and its own set of sector-based output and outcome indicators, in order for project managers and evaluators to assess the progress made and whether it has achieved its stated objectives.
وفي سياق أطر الإدارة القائمة على النتائج، يتطلب كل مشروع توافر بيانات أساسية ومجموعة خاصة به من مؤشرات المخرجات والنتائج القائمة على القطاعات، بغية تمكين القائمين على إدارة المشاريع وتقييمها من تقدير التقدم المحرز ومدى تحقيق المشاريع لأهدافها المحددة
It illustrates the increasingly systematic engagement of UNICEF in various sector-based approaches, and how the organization brings to bear its multidimensional focus
وتبرز الوثيقة مشاركة اليونيسيف في مختلف النُهج القائمة على أساس قطاعي، وهي مشاركة تتجه إلى التزايد بانتظام، كما توضح ما تبذله
With" One vision, one plan" as the overarching framework defining the country ' s development priorities, a sector-based approach aims to ascertain a coherent approach to policymaking, planning, implementation, and monitoring and evaluation.
وإلى جانب مفهوم" رؤية واحدة، خطة واحدة" باعتباره الإطار الجامع الذي يحدد الأولويات الإنمائية للبلد، وُضع نهج قطاعي يرمي إلى ضمان الأخذ بنهج متسق إزاء وضع السياسات، والتخطيط والتنفيذ، والرصد والتقييم
Following a desk research to take stock of existing models, the working group created four private sector-based expert groups to determine the minimum set of principles needed to ensure ethics and transparency in business transactions in Nigeria.
وبعد إجراء بحث مكتبي() للتعرف على النماذج القائمة، أنشأ الفريق العامل أربعة أفرقة خبراء من القطاع الخاص لاستبانة المجموعة الدنيا من المبادئ اللازمة لكفالة التقيُّد بالأخلاقيات والشفافية في المعاملات التجارية الجارية في نيجيريا
For the purpose of further improving the trade capacity of developing countries, UNIDO has continued to focus on activities aimed at increasing local value addition, achieving sector-based industrial upgrading, and ensuring compliance with international standards.
وتحقيقا للغرض المتوخّى في المضيّ قُدما في تحسين القدرة التجارية لدى البلدان النامية، واصلت اليونيدو التركيز على الأنشطة الرامية إلى زيادة القيمة المضافة المحلية، بتحقيق الارتقاء بالمستوى الصناعي في القطاعات الصناعية المختلفة، وضمان الامتثال للمعايير الدولية
Business leaders and experts drawn from the membership of the organization establish the business stance on broad issues of trade and investment policy, and on vital technical and sector-based subjects.
ويقرر قادة وخبراء الأعمال التجارية الذين يتم اختيارهم من بين أعضاء المنظمة الموقف التجاري من قضايا واسعة تتعلق بالسياسة التجارية والاستثمارية وكذلك من موضوعات حيوية تقنية ومرتكزة على القطاعات
the possibility of developing new effective mechanisms should be explored(Norway, MISC.1), including sector-based approaches and mechanisms that can contribute to NAMAs in a measurable, reportable and verifiable manner(Japan, Norway, MISC.5)(see also chapter III D);
بما في ذلك النهج والآليات القطاعية التي يمكن أن تساهم في الإجراءات الوطنية المناسبة للتخفيف بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها(اليابان، النرويج، Misc.5)(انظر أيضاً الفصل ثالثاً-دال)
The cluster approach-- which establishes clear sector-based partnerships to address gaps and strengthen the effectiveness of humanitarian response-- was implemented in 13 new countries, including 5 that experienced sudden-onset emergencies, bringing the total number of countries with Humanitarian or Resident Coordinators using the cluster approach to 33.
ونفذ نهج المجموعات القطاعية- الذي ينشئ شراكات قطاعية واضحة لسد فجوات الاستجابة الإنسانية وتعزيز فعاليتها- في 13 بلدا جديدا، منها 5 بلدان شهدت حالات طوارئ مفاجئة، مما يصل بمجموع عدد البلدان التي لديها منسقون للشؤون الإنسانية و/أو منسقون مقيمون يستخدمون نهج المجموعات القطاعية إلى 33 بلدا
Results: 96, Time: 0.0688

Top dictionary queries

English - Arabic