SECURITY DOCTRINES in Arabic translation

[si'kjʊəriti 'dɒktrinz]
[si'kjʊəriti 'dɒktrinz]
المذاهب الأمنية
العقائد الأمنية
النظريات الأمنية
مذاهب الأمن
المبادئ الأمنية
نظريات الأمن
مبادئ الأمن
عقائد الأمن
العقيدة الأمنية

Examples of using Security doctrines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A treaty banning nuclear weapons would stimulate their elimination by influencing changes in security doctrines and paving the way for disarmament.
ومن شأن معاهدة تحظر الأسلحة النووية أن تحْفز إلى إزالتها بالتأثير في التغييرات في العقائد الأمنية وتمهيد السبيل أمام نزع السلاح
We are convinced that the role of nuclear weapons should be diminished in national security doctrines.
ونحن مقتنعون بأنه ينبغي تقليل دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الوطنية
The situation has been exacerbated by the growing tendency to include nuclear weapons in new security doctrines.
ولقد تفاقمت الحالة بسبب الميل المتزايد نحو إدراج الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الجديدة
The de-alerting of nuclear weapons would help to give confidence to non-nuclear-weapon States that expanded roles for nuclear weapons in security doctrines are not being developed.
وسيساعد إلغاء حالة تأهب الأسلحة النووية على إعطاء الثقة للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية بأنه لا يجري توسيع أدوار الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية
The existence of security doctrines based on so-called" nuclear deterrence" and on the modernization of nuclear arsenals was unacceptable.
وأشار إلى أنه ليس من المقبول أن تكون هناك مبادئ أمنية تستند إلى ما يسمى" الردع النووي" وإلى تحديث الترسانات النووية
Security doctrines are still based on ideas of nuclear deterrence and have moved on to newer nuances, such as minimum deterrence and mutually assured safety.
إن المذاهب اﻷمنية ﻻ تزال قائمة على أفكار الردع النووي وقد تطورت إلى أفكار بفروق دقيقة مثل الردع اﻷدنى، والسﻻمة المؤكدة بشكل متبادل
Security doctrines have also not given up the idea of nuclear deterrence but have moved on to newer nuances like minimum deterrence and mutual assured safety.
ولم تتخل العقائد اﻷمنية أيضا عن فكرة الردع النووي، ولكنها انتقلت إلى صيغ جديدة لها مثل الحد اﻷدنى للردع وضمان السﻻمة المتبادل
Geopolitical events and national security doctrines had favoured the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery.
ولقد أعطت الأحداث الجيوسياسية ونظريات الأمن القومي حججـا داعمة لانتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها
South Africa, like many others, remains deeply concerned by the continued retention of nuclear weapons and security doctrines that envisage the use of nuclear weapons.
بيد أن جنوب أفريقيا لا تزال تشعر بقلق عميق، كبلدان أخرى كثيرة، إزاء استمرار ا الاحتفاظ بالأسلحة النووية والتمسك بمذاهب الأمن التي قد تقضي باستخدام الأسلحة النووية
In conclusion, he called for strengthening the Treaty and speeding up its implementation at a time when new security doctrines not necessarily based on multilateralism seemed to be emerging.
ودعا أخيرا إلى تعزيز المعاهدة والإسراع بتنفيذها، وذلك في وقت تظهر فيه مذاهب أمنية جديدة لا ترتكز بالضرورة على تعددية الأطراف
the prominence of nuclear weapons in security doctrines set off a destabilizing chain reaction and conventional arms race at the global and regional levels.
بروز مكانة الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية أطلقا العنان لسلسلة من ردود الأفعال المزعزعة للاستقرار وسباق التسلح التقليدي على الصعيدين العالمي والإقليمي
Consideration by an ad hoc committee of: simultaneous pursuit of nuclear disarmament and non-proliferation; prominence of nuclear weapons in security doctrines; asymmetric possession of WMD; terrorists and WMD; cooperation in the field of nuclear energy.
قيام لجنة مخصصة بالنظر في مسائل: السعي المتزامن إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ وصدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛ وحيازة أسلحة الدمار الشامل حيازة غير متماثلة؛ ومسألة الإرهابيين وأسلحة الدمار الشامل؛ والتعاون في ميدان الطاقة النووية
The process will also be facilitated by reducing the salience of nuclear weapons in the security doctrines of nuclear-weapon States, and also by the alignment of nuclear doctrines to a posture of no first use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States.
وسيؤدي إلى تيسير هذه العملية أيضا الحد من بروز أهمية الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية للدول الحائزة للأسلحة النووية، وجعل المذاهب النووية تنزع نحو عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
Current information available on security doctrines suggest continued reliance on nuclear weapons as an integral part of national security, thereby undermining previous
وتشير المعلومات الحالية المتوفرة بشأن العقائد الأمنية إلى استمرار الاعتماد على الأسلحة النووية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الأمن القومي،
His Government was deeply concerned that nuclear deterrence remained an essential part of the defence and security doctrines of some States and that substantial funds were being dedicated to the development of new types of nuclear weapons.
وقال إن حكومة بلده يساورها بالغ القلق لأن الردع النووي لا يزال يشكل جزءا جوهريا من النظريات الأمنية والدفاعية لبعض الدول، ولأنه تخصص مبالغ كبيرة من الأموال لأنواع جديدة من الأسلحة النووية
Security doctrines envisaging the possible use of nuclear weapons against the use or threat of use of chemical and biological weapons and against terrorism run counter to the letter and spirit of Security Council resolutions 255(1968) and 984(1995).
إن المذاهب الأمنية التي تتوخى إمكانية استعمال الأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة الكيماوية والبيولوجية أو التهديد باستعمالها، وضد الإرهاب، تتعارض مع نص وروح قراري مجلس الأمن 255(1968) و 984(1995
September 11 illustrated the imperative of revising existing security doctrines, based on the acquisition of huge arsenals of weaponry, including nuclear weapons, as claimed means of maintaining peace and stability.
وقد أوضحت أحداث 11 أيلول/سبتمبر حتمية تنقيح النظريات الأمنية الموجودة، القائمة على حيازة ترسانات هائلة للأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، بوصفها وسائل مزعومة لصون السلام والاستقرار
New security doctrines envisaging the possible use of nuclear weapons against the use or threat of use of chemical
وتخالف المذاهب الأمنية الجديدة التي تتصور احتمال استعمال الأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة الكيميائية
The States Parties agree to take appropriate interim steps, including unilateral measures and the achievement of other mutually reinforcing bilateral, plurilateral and multilateral instruments to remove the role of nuclear weapons from security doctrines and to further the reduction and elimination of nuclear arsenals.
توافق الدول الأطراف على اتخاذ خطوات مناسبة مؤقتة، تشمل اتخاذ تدابير من طرف وحيد والتوصل إلى صكوك تعزيز متبادلة أخرى ثنائية وجماعية ومتعددة الأطراف لإزالة دور الأسلحة النووية من مذاهب الأمن ولمواصلة تخفيض وإزالة الترسانات النووية
Progress towards the elimination of nuclear weapons will inevitably be hampered while individual security doctrines continue to argue a military utility for nuclear weapons, whether in active use
ولا مفر من أن يواجه التقدم نحو القضاء على الأسلحة النووية معوقات في ظل استمرار نظريات الأمن الفردية في تأكيد الفائدة العسكرية للأسلحة النووية، سواء باستخدامها فعلياً
Results: 103, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic