SECURITY SUPPORT in Arabic translation

[si'kjʊəriti sə'pɔːt]
[si'kjʊəriti sə'pɔːt]
الدعم الأمني
دعم الأمن
دعم أمان
الدعم اﻷمني
للدعم الأمني
دعم الضمان
دعم أمني
دعما أمنيا
دعم الأمان
لدعم اﻷمن

Examples of using Security support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lower output is owing to overstatement of the number of conferences that required security support.
ويقل عدد النواتج الفعلية عن العدد المقرر بسبب المبالغة في حساب عدد المؤتمرات التي استلزمت دعما أمنيا
Preparation of 20 external DSS memorandums of understanding, security arrangements and security support concepts.
إعداد 20 مذكرة تفاهم خارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن، وترتيبات أمنية، ومفاهيم دعم أمني
The peacekeeping force should be highly mobile, with the ability to counter any external threat and provide security support at any trouble spot inside the country.
وينبغي أن تكون قوة حفظ السلام كثيرة التحرك، وتتمتع بالقدرة على مواجهة أي تهديد خارجـي وتوفير الدعـم الأمني لأي مكان يشهـد اضطرابــات داخــل البلــد
Colombia has an Integrated Nuclear Security Support Plan that was developed with the International Atomic Energy Agency.
لكولومبيا خطة متكاملة لدعم الأمن النووي وضعت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Performance indicators Security support to UNIDO operations and programmes, integration of security in UNIDO activities.
تقديم الدعم الأمني لعمليات اليونيدو وبرامجها، وإدماج العنصر الأمني في أنشطة اليونيدو
(c) The Transitional Authority in providing security support during the disarmament, demobilization and reintegration and heavy weapon cantonment and survey processes in the Kabul and Konduz areas of operation and in areas beyond the current areas of operation;
(ج) مساعدة السلطة الانتقالية الأفغانية في توفير الدعم الأمني خلال عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات التجميع والمسح للأسلحة الثقيلة في منطقتي عمليات كابل وقندوز وفي مناطق خارج منطقة العمليات الحالية
Overall, the Department of Safety and Security has enhanced significantly its capacity to provide security support in multipartner international emergency operations and has a crisis management structure in place to handle a crisis of limited scope, duration and complexity.
وإجمالا، عززت إدارة شؤون السلامة والأمن من قدرتها على تقديم الدعم الأمني في عمليات الطوارئ الدولية المتعددة الشركاء ووضعت بنية لإدارة الأزمات لمعالجة الأزمات المحدودة النطاق والمدة والتعقيد
The United Nations Development Programme(UNDP) was planning to support a number of small-scale activities in the Lower and Middle Shabelle regions and Baidoa, but the absence of UNOSOM ' s security support in these areas could affect considerations to do so.
وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يخطط لدعم عدد من اﻷنشطة المحدودة النطاق في مناطق شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى وبيضوه، ولكن انعدام الدعم اﻷمني من جانب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في هذه المناطق يمكن أن يؤثر في اعتبارات القيام بذلك
to the United States Department of Defense to provide security support services to the Project and Contracting Office(PCO), responsible for managing the reconstruction program.
لوزارة الدفاع الأمريكية لتوفير خدمات الدعم الأمني لمكتب المشروع والمقاولات(PCO)، المسؤول عن إدارة برنامج إعادة الإعمار.
The Security Council may determine the need to deploy peacekeeping forces and/or to take other measures, with the consent of the host State, to provide security support to the humanitarian operation.
ولمجلس اﻷمن أن يحدد إن كانت هناك حاجة إلى نشر قوة لحفظ السﻻم و/أو اتخاذ غير ذلك من التدابير، بموافقة الدولة المضيفة، لتوفير الدعم اﻷمني لعمليات المساعدة اﻹنسانية
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the United Nations Protection Force(UNPROFOR) has been instrumental in arranging various logistical security support services for the investigation teams and for field visits to the former Yugoslavia of Secretariat officials.
وأبلغت المحكمة عند استفسارها بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية كانت مفيدة في ترتيب الخدمات المختلفة لدعم اﻷمن السوقي من أجل أفرقة التحقيق ومن أجل الزيارات الميدانية لموظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في يوغوسﻻفيا السابقة
Upon inquiry, the Committee was informed that the United Nations Protection Force(UNPROFOR) has been instrumental in arranging various logistical security support services for the investigation teams and for field visits to the former Yugoslavia of Secretariat officials.
وأبلغت المحكمة عند استفسارها بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية كانت مفيدة في ترتيب الخدمات المختلفة لدعم اﻷمن السوقي من أجل أفرقة التحقيق ومن أجل الزيارات الميدانية لموظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في يوغوسﻻفيا السابقة
The latter includes investment in health infrastructures and in capacity-building, measures for public health promotion, preventive health care, multi-sector programmes addressing public health objectives, social security support, and regulatory frameworks for the import of pharmaceuticals and other goods(including contraceptives).
وتشمل الاستثمارات الطويلة الأجل الإنفاق على الهياكل الأساسية الصحية وبناء القدرات، واتخاذ تدابير للنهوض بالصحة العامة، والرعاية الصحية الوقائية، والبرامج المتعددة القطاعات التي تستجيب لأهداف الصحة العامة، ودعم الضمان الاجتماعي، ووضع الأطر التنظيمية لعملية استيراد العقاقير الطبية وغيرها من السلع(بما فيها موانع الحمل
Security Support Services.
خدمات الدعم الأمني
Security Support Group.
مجموعة الدعم الأمني
Security Support Department.
إدارة الدعم الأمني
Security Support Services(New).
خدمات الدعم الأمني(جديد)
Network and Security Support Services.
خدمات الدعم الأمني و الشبكات
Integrated Nuclear Security Support Plan.
أولا- الخطة المتكاملة لدعم الأمن النووي
A National Nuclear Security Support Centre.
مركز وطني لدعم الأمن النووي
Results: 39353, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic