SENTENCES in Arabic translation

['sentənsiz]
['sentənsiz]
أحكام
was sentenced
rule
judgment
ruling
verdict
reign
provision
condemned
judgement
governance
الجمل
camel
sentence
al-jamal
el-gamal
phrase
statements
strings
clauses
lines
أحكاما
provisions
السجن
imprisonment
imprisoned
والعقوبات
جملًا

Examples of using Sentences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So we can use the genetic code to write out words, sentences, thoughts.
لذا فيمكننا إستخدام الشفرة الجينية لكتابة كلمات، جُمل، أفكار
Well, you can see how she struggles to complete sentences.
حسنا… يمكنك أن ترى أنها تناضل من أجل إكمال الجُمل
It's complicated, but they're sentences.
أنها معقدة لكن هنالك جُمل
The six are serving sentences varying from five years to life for their non-violent participation in the march to the Santa Cruz cemetery in Dili in 1991.
ويقضي الستة أحكاما تتراوح بين خمس سنوات الى السجن مدى الحياة لمشاركتهم السلمية في مسيرة تمت الى مقبرة سانتا كروز في ديلي في عام ١٩٩١
Delete the last two sentences and replace them with the following sentence:" The number of United Nations military observers may be adjusted among Headquarters and field stations in accordance with operational requirements.".
وتُحذف الجملتان الأخيرتان ويستعاض عنهما بالجملة التالية" ويمكن تعديل عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين بين المقر والمراكز الميدانية وفقا لاحتياجات العمليات
(g) The last two sentences of paragraph 52 should be revised to reflect the approach referred to in paragraphs 42 and 43; and.
(ز) أن تُنقَّح الجملتان الأخيرتان من الفقرة 52 بحيث تجسّدان النهج المشار إليه في الفقرتين 42 و43
The situation is made worse by the discrimination in court sentences of Deyah(blood money) depending on whether the victim is a woman or a man.
وتتفاقم الحالة بسبب التمييز في أوامر الدية الصادرة عن المحاكم حسبما إذا كانت الضحية امرأة أو رجلا
UNICEF indicated that existing legislation called for sentences of three years for those found committing the practice.
وأشارت اليونيسيف إلى أن التشريعات القائمة تنص على السجن ثلاثة أعوام لمن ثبت اقترافه تلك الممارسة(44
Declare a moratorium on the death penalty with a view to abolition and commute death penalty sentences to jail sentences(Spain);
إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها وتخفيف أحكام الإعدام الصادرة إلى أحكام بالسجن(إسبانيا)
In the second, fourth, fifth, sixth and last sentences, replace the words" The Office" with the words" The Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York".
في الجمل الثانية والرابعة والخامسة والسادسة والأخيرة، يستعاض عن كلمة" المكتب" بعبارة" فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
In the first, second and last sentences, replace the words" The Office" with the words" The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva".
في الجمل الأولى، والثانية والأخيرة، يستعاض عن كلمة" المكتب" بعبارة" شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
Furthermore, the Knesset has passed an amendment to the Penal Code to allow the courts to impose more lenient sentences on victims of severe abuse who have been convicted of murdering the perpetrator of the abuse.
وعلاوة على ذلك، أقرّ الكنيست تعديلا لقانون العقوبات يسمح للمحاكم بفرض أحكام أكثر تساهلا على ضحايا الاساءات الشديدة ممن يدانون بقتل مرتكب الاعتداء
On 2 November 1993 the sentences were carried out against all except for Hisham el Kareb and Abdin Miheisi, after medical reports were submitted indicating that the two men were not physically fit to withstand the flogging.
وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ نُفﱢذت اﻷحكام على الجميع باستثناء هشام الكارب وعابدين مهيسي، بعد أن قُدمت تقارير طبية تفيد أن الرجلين ليسا في حالة بدينة تسمح لهما بتحمل الجلد
In article 32 of the amendment to the law concerning the fight against drugs(adopted in 1997), death sentences that are issued by courts can only be enforced after approval by the Supreme Court and the Prosecutor General.
وتنص المادة 32 من تعديل القانون المتعلق بمكافحة المخدرات(الذي اعتمد في عام 1997)، على أنه لا يمكن إنفاذ أحكام الإعدام الصادرة عن المحاكم إلا بعد موافقة المحكمة العليا والمدعي العام
The State party should, as matter of urgency, enhance its efforts to improve the conditions of detention in its prisons, in particular measures to overcome the high rate of overcrowding and to provide sentences alternative to imprisonment.
ينبغي للدولة الطرف أن تعزز، على سبيل الاستعجال، جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون، وأن تتخذ بوجه خاص تدابير للتغلب على ارتفاع معدلات الاكتظاظ في السجون وتوفير عقوبات بديلة للسجن
On 10 January 1994, the Jerusalem Post reported that the military courts in the territories had been imposing harsher sentences for security violations since the signing of the Declaration of Principles.
ففي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوردت صحيفة'جيروساليم بوست' أن المحاكم العسكرية في اﻷراضي تفرض منذ التوقيع على إعﻻن المبادئ أحكاما أشد قساوة على انتهاكات اﻷمن
as well as the abstracts from which these sentences were extracted.
جميع أحكام ذكر أنامصطلح, وكذلك الملخصات التي انتزعت من هذه الجمل
In reply to a question by Mr. El Shafei, he said that appeals against sentences handed down by the Court of State Security could be lodged with the Court of Cassation, which had the power to quash such sentences.
ورداً على سؤال من السيد الشافعي قال إن الطعن في اﻷحكام التي أصدرتها محكمة أمن الدولة يمكن أن يقدم إلى محكمة النقض التي تملك سلطة الغاء هذه اﻷحكام
punishment results, inter alia, from amnesties, suspended sentences and reinstatement of discharged officers that have been granted by the authorities.
المهينة عما تمنحه السلطات من حاﻻت عفو إرجاء تنفيذ اﻷحكام وإعادة الموظفين المعفيين من مناصبهم إلى تلك المناصب
It was also agreed that the last two sentences of article 12 should be merged with article 8 as they also related to the authorization of registration(see recommendation 71; and para. 72 below).
واتُّفق أيضا على أن تُدمَج الجملتان الأخيرتان من المادة 12 في المادة 8 حيث إنهما متصلتان أيضا بالإذن بالتسجيل(انظر التوصية 71 والفقرة 72 أدناه
Results: 5254, Time: 0.1215

Top dictionary queries

English - Arabic