SERBS in Arabic translation

الصرب
serbs
serb
serbian
صرب
serb
serbs
صربي
serbian
serb
serbs
للصرب
of serbs
serb
serbian
الصربيين
serbian
serb
serbs
the serbians
صربيا
serbia
serbs
وصرب
serbs
serb
لصرب
serb
serbs
of the bosnian serbs
الصـرب
serbs
serb
serbian
صربياً
serbia
serbs
الصــرب
serbs
serb
serbian

Examples of using Serbs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Two of the commissions are multi-ethnic, but no Kosovo Serbs have yet agreed to join the other two.
ولجنتان من هذه اللجان متعددتا الأعراق، غير أن صرب كوسوفو لم يوافقوا بعد على الانضمام إلى اللجنتين الأخريين
The Serbs freed themselves also during this era of the church in Constantinople and raised archdiocese in 1346 to the rank of Pec Patriarchate.
الافراج عن الصرب أنفسهم أيضا خلال هذه الحقبة من الكنيسة في القسطنطينية ورفعت أبرشية سنة 1346 إلى رتبة بيك البطريركية
Serbs and Muslims who have lived together for centuries in Bosnia and Herzegovina are a people of the same ethnic origin, whose sole difference is that they belong to different religions.
فالصرب والمسلمون الذين عاشوا معا لقرون في البوسنة والهرسك هم شعب ينتمي إلى نفس اﻷصل العرقي، والفارق الوحيد بينهما يكمن في إنتمائهما إلى ديانتين مختلفتين
Discrimination against ethnic Serbs by Croatian authorities occurs in various ways, manifesting itself in the areas of employment, education, and pensions and health care.
يحدث التمييز الذي تمارسه السلطات الكرواتية ضد اﻷشخاص ذوي اﻷصل الصربي بطرق شتى، ويتجلى في مجاﻻت من بينها العمالة والتعليم والمعاشات التقاعدية والرعاية الصحية
Others declare themselves Bulgarians and their children Serbs, so as to provide the latter with conditions for social realization and equality.
وهنالك آخرون يعلنون أنهم بلغاريون ويعلنون أن أوﻻدهم صربيون، ليهيئوا ﻷوﻻدهم على الصعيد اﻻجتماعي ظروف تحقيق الذات والمساواة
Kosovo Serbs must also do their part by engaging actively in the government and in the political process.
ويجب ايضا على صرب كوسوفو ان يفعلوا ما يتوجب عليهم عن طريق المشاركة النشطة في الحكومة وفي العملية السياسية
I wish to remind the Council that Kosovo Serbs participated in those institutions after the 2001 elections.
وأود أن أذكر المجلس بأن صرب كوسوفو شاركوا في تلك المؤسسات بعد انتخابات عام 2001
Discrimination against minority ethnic groups, particularly Serbs and other non-Albanians, was widespread,
فالتمييز ضد الأقليات الإثنية، لا سيما الصربية وغيرها من الأقليات غير الألبانية واسع النطاق،
The Municipal Assembly of Kacanik rejected its municipal returns strategy, arguing that Kosovo Serbs from Kacanik had committed crimes prior to their departure.
ورفض المجلس البلدي لكاتسانيك استراتيجيات العودة إلى البلديات مفيدا بذلك بأن صرب كوسوفو المنحدرين من كاتسانيك كانوا قد ارتكبوا جرائم قبل مغادرتهم
The Government has also offered the Serbs minority concessions in its" letter" that other minorities in Croatia severely criticized as excessive.
وعرضت الحكومة أيضا على اﻷقلية الصربية تنازﻻت في" رسالتها " التي انتقدتها اﻷقليات اﻷخرى في كرواتيا انتقادا شديدا بسبب التنازﻻت المفرطة
This is borne out by the fact that only 39,000 Serbs have been registered to vote in the region, for which, it is recalled, possession of both documents is required.
ويؤكد ذلك أن ٠٠٠ ٩٣ فقط من الصربيين سُجلوا لﻻنتخاب في المنطقة الذي يجدر التذكير بأنه يتطلب حيازة كل من الوثيقتين المذكورتين
Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives.
فالصرب والطوائف العرقية الأخرى في كوسوفو، ما زالوا يخشون على أمنهم ولا يمكنهم أن يعيشوا حياة سوية
Kosovo Serbs crossing the Bridge do not feel safe to move freely in southern Mitrovica; Kosovo Albanians do not feel safe to move freely in northern Mitrovica.
على أن صرب كوسوفو الذين يعبرون الجسر لا يشعرون بالأمان في التنقل بحرية في جنوب متروفيتشا؛ ولا يشعر ألبان كوسوفو بالأمان في التنقل بحرية في شمال متروفيتشا
With respect to humanitarian relief convoys, the Serbs and Croats should honour their commitments to ensure cooperation with UNPROFOR in order to let the convoys proceed smoothly.
وفيما يتعلق بقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية، ينبغي على الصرب والكروات الوفاء بالتزاماتهم بضمان التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، من أجل السماح بمرور القوافل بسهولة
Most municipalities have demonstrated greater willingness to engage with communities, especially the Kosovo Serbs, and to respond to their concerns by conducting outreach activities.
وأبدت غالبية البلديات مزيدا من الاستعداد للعمل مع مختلف الطوائف، وبخاصة صرب كوسوفو والاستجابة لما لدى هذه الطوائف من شواغل من خلال القيام بأنشطة تواصلية
All the while, the Serbs used the cover of the peace process to pursue and consolidate their expansionist designs.
وأثناء ذلك، استغل الصربيون عملية السﻻم كغطاء لمواصلة مآربهم التوسعية وترسيخها
In the statement, the Council calls upon all sides- both the Serbs and the Muslims- urgently to place the heavy weapons deployed in the Sarajevo area under United Nations control or to withdraw them from the area.
وفي ذلك البيان، دعا المجلس الجانبين- الصرب والمسلمين- الى المبادرة على وجه اﻻستعجال بوضع اﻷسلحة الثقيلة الموزوعة في منطقة سراييفو تحت سيطرة اﻷمم المتحدة أو سحبها من تلك المنطقة
At the end of September, the Joint Committee on the Return of Kosovo Serbs met for the third time, to review the progress made by the Steering Committee since July and to examine future strategies for the return process.
وفي نهاية أيلول/سبتمبر، اجتمعت اللجنة المشتركة المعنية بعمليات عودة صرب كوسوفو للمرة الثالثة لاستعراض التقدم الذي حققته اللجنة التوجيهية منذ تموز/يوليه، ولدراسة الاستراتيجيات المقبلة لعملية العودة
At the same time, some 200,000 Serbs live in the territory controlled by the legal authorities of Bosnia and Herzegovina,
وفي الوقت نفسه، يعيش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ صربي في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة سلطات البوسنة والهرسك الشرعية،
These steps should include measures to create the conditions to allow local Serbs to remain in the region, to facilitate the return of refugees and displaced persons and to address underlying practical and economic issues which inhibit returns.
وينبغي أن تتضمن هذه الخطـوات تدابير لتهيئة الظروف التي تتيح للصرب المحليين البقــاء فــي المنطقــة، وتسهيــل عــودة الﻻجئين والمشردين، ومعالجة المسائل العملية واﻻقتصادية اﻷساسية التي تحول دون العودة
Results: 2884, Time: 0.0758

Top dictionary queries

English - Arabic