Examples of using
Set out in the report
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
polygamy was allowed only under certain very strict conditions, as set out in the report.
تعدد الزوجات ﻻ يسمح به في العراق اﻻ بشروط معينة صارمة جدا، حسبما هو مبين في التقرير
The proposals set out in the report would bear fruit only if they were supported by sufficient financial resources.
وأضاف أن المقترحات المبينة في التقرير لن تؤتي ثمارها إلا إذا استندت إلى موارد مالية كافية
My country fully supports the idea of creating a regional cooperation platform for the Sahel region, as set out in the report.
وبلدي يؤيد تماما فكرة إنشاء منتدى للتعاون الإقليمي لمنطقة الساحل، على النحو المبين في التقرير
The action plan set out in the report was intended to support regional integration in Africa while simultaneously devoting attention to the specific priorities and initiatives of each subregion.
ومضت تقول إن خطة العمل المبينة في التقرير قُصد بها دعم التكامل الخاص والمبادرات في كل منطقة دون إقليمية
If the grounds set out in the report are insufficient to warrant preventive detention, no detention order is made.
وإذا كانت اﻷسباب المبينة في التقرير غير كافية لتبرير اﻻحتجاز الوقائي ﻻ يصدر أي أمر باﻻحتجاز
Several of the recommendations set out in the report pertain to the role of Africa's regional and subregional organizations in addressing the problem of internal displacement.
وتتعلق توصيات عدة من التوصيات المبينة في التقرير بدور المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في معالجة مشكلة التشرد في الداخل
And requests the SecretaryGeneral to take the steps identified in paragraphs 82 to 86 of that report, subject to the conditions set out in the report;
ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات المحددة في الفقرات 82 إلى 86 من ذلك التقريررهنا بالظروف المبينة في التقرير
said that his delegation was encouraged to see the restrictions on the use of the death penalty set out in the report.
وفد بلده يشجعه أن يرى القيود المفروضة على استخدام عقوبة الإعدام المبينة في التقرير
Most of the recommendations set out in the report coincide with actions already under way, particularly in the context of the follow-up to the ninth session.
يتوافق معظم التوصيات المبيﱠنة في التقرير مع اﻹجراءات الجارية فعﻻ، ﻻ سيما في سياق المتابعة لدورة اﻷونكتاد التاسعة
The Advisory Committee is aware that the resources set out in the report are of a tentative nature, based on assumptions that may
وتدرك اللجنة الاستشارية أن الموارد المذكورة في التقرير ذات طبيعة مؤقتة وأنها تستند إلى افتراضات قد تتحقق
Urges the parties concerned to observe fully the terms of disengagement set out in the report of 29 April and to refrain from any action, which would increase tension in the area.
يدعو الأطراف المعنية إلى الالتزام ببنود فض الاشتباك الموضحة في تقرير 29 أبريل(نيسان)، والامتناع عن أي عمل يزيد التوتر في المنطقة
Many speakers were of the view that to fully achieve the goals set out in the report, evaluations should be conducted in an independent manner,
وكان من رأي كثير من الأعضاء أن التحقيق الكامل للأهداف الواردة بالتقرير يتطلب إجراء التقييمات بطريقة مستقلة، ويُفضَّل
Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General.
وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام
Noting also the views expressed by the Polisario Front set out in the report of the Secretary-General.
وإذ يحيط علما أيضا باﻵراء التي أعربت عنها جبهة البوليساريو والواردة في تقرير اﻷمين العام
We believe that the follow-up discussion on that issue within the United Nations should be based on the conclusions set out in the report.
ونرى أن تستند المناقشة التالية بشأن هذه المسألة داخل الأمم المتحدة إلى الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير
Broadly speaking, we agree with the conclusions set out in the report of the Secretary-General(S/2008/728) and the recommendations regarding immediate measures that would promote the restoration of peace in the eastern part of the country.
وبصفة عامة، نحن نتفق مع الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام(S/2008/728) والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الفورية التي قد تعزز إعادة السلام في الجزء الشرقي من البلد
The recommendations on the role and activities of UNMIT set out in the report of the Secretary-General on Timor-Leste, pursuant to Security Council resolution 1690(2006)(S/2006/628), drew substantially on the findings and recommendations of the assessment mission(see paras. 36-44).
والتوصيات المتعلقة بدور البعثة وأنشطتها، المبينة في تقرير الأمين العام عن الحالة في تيمور- ليشتى المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1690(2006)(S/2006/628) قد استفادت بقدر كبير من استنتاجات وتوصيات بعثة التقييم(انظر الفقرات 36-44
In that spirit, Viet Nam supports the proposals on development set out in the report of the Secretary-General and the commitments contained in the outcome document, especially the recommitment of the international community to achieving the MDGs on schedule.
ومن هذا المنطلق، تؤيد فييت نام المقترحات المتعلقة بالتنمية الواردة في تقرير الأمين العام والالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية، ولا سيما إعادة التزام المجتمع الدولي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد
The Committee trusts that the implementation of the strategy set out in the report of the Secretary-General(A/60/862), which provides, inter alia,
وتأمل اللجنة في أن تنفيذ الاستراتيجية المبينة في تقرير الأمين العام(A/60/862)
By resolution 59/300, the General Assembly endorsed the recommendations set out in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations(A/59/19/Rev.1, part two, chap. II, para. 40(a)).
بموجب القرار 59/300، أيدت الجمعية العامة التوصيات التي وردت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام(A/59/19/Rev.1، الجزء ثانيا، الفصل الثاني، الفقرة الفرعية(أ) من الفقرة 40
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文