SET OUT IN THE NOTE in Arabic translation

[set aʊt in ðə nəʊt]
[set aʊt in ðə nəʊt]
المحددة في المذكرة
المبينة في المذكرة
المبين في مذكرة

Examples of using Set out in the note in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Co-Chair introduced the sub-item, drawing attention to a draft decision on potential further work on carbon tetrachloride emissions set out in the note by the Secretariat(UNEP/OzL. Pro.21/3, draft decision XXI/[C], as revised and reissued in UNEP/OzL. Pro.21/3/Add.2, annex I), which had been submitted by Sweden on behalf of the European Union.
عرض الرئيس المشارك هذا البند الفرعي، واسترعى الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن إمكانية القيام بالمزيد من العمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون الوارد في مذكرة الأمانة المقرر 21/[جيم]، الوثيقة UNEP/OzL. Pro.21/3، بصيغته المنقحة التي أعيد إصدارها في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/OzL. Pro.21/3/Add.2، المقدَّم من السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
Takes note of the technical assistance programme set out in the note by the Secretariat on the programme for the delivery of technical assistance for the implementation of the Basel Convention[ 26] and requests the Secretariat to enhance its work to facilitate the delivery of technical assistance and the transfer of environmentally sound technologies, taking into account the elements contained in the technical assistance programme;
يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة عن برنامج تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل()، ويطلب إلى الأمانة أن تكثف عملها من أجل تيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، آخذة في الاعتبار العناصر الواردة في برنامج المساعدة التقنية
Takes note of the technical assistance programme set out in the note by the Secretariat on the issue and requests the Secretariat to take into account the elements contained therein when carrying out its work to facilitate the delivery of technical assistance and capacity-building for the implementation of the Convention;
يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة()، ويطلب إلى الأمانة أن تأخذ في اعتبارها العناصر التي يتضمنها عند اضطلاعها بالأعمال الرامية إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية
DDT In its deliberations, the Committee had before it the documentation on the subject prepared by the secretariat(see annex IX). Introducing the item, the secretariat drew attention to possible action by the Committee set out in the note by the secretariat on work on DDT(UNEP/POPS/INC.6/5, paragraphs 4 and 5).
كان معروضاً على اللجنة في مداولاتها الوثائق الخاصة بالموضوع والتي أعدتها الأمانة(أنظر المرفق التاسع). ولدى تقديم البند، وجهت الأمانة الانتباه إلى الإجراء الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الوارد بمذكرة الأمانة عن العمل المتعلق بالـ دي دي تي UNEP/POPS/INC.6/5، الفقرتان 4 و5
Mr. Bazinas(Secretariat) said that the Commission might wish to consider in the case of recommendation 149 whether the distribution of proceeds of the disposition of an encumbered asset, where it was a receivable, should be addressed in a separate recommendation along the lines of the text set out in the note following recommendation 164.
السيد بازنياس(الأمانة) قال إن اللجنة قد ترغب في أن تبحث في حالة التوصية 149، ما إذا كان توزيع عائدات متأتية من التصرف في موجودات مرهونة، عندما تكون بمثابة مستحق، يجب تناوله في توصية مستقلة وفقا لما جاء في النص الوارد في الملاحظة التي تلي التوصية 164
always believed that a convincing and timely response to questions regarding the procedure set out in the note by the President of the Council contained in document S/1996/603 would contribute to the process of reform in the Council and to the negotiations in progress on this matter, would make this important organ more democratic and transparent and would enhance its credibility.
الرد بطريقة مقنعة ومﻻئمة على اﻷسئلة المثارة بشأن اﻹجراءات المحددة في المذكرة S/1996/603 المقدمة من رئيس مجلس اﻷمن سوف يسهم في عملية إصﻻح مجلس اﻷمن وفي المفاوضات الجارية في هذا الشأن؛ وسيساعد في إحﻻل الديمقراطية والشفافية في هذا الجهاز الهام وسيعزز من مصداقيته
As the present summary statement is the first to be issued in January 2008, it identifies, pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council dated 19 July 2006(S/2006/507), items which, as at 1 January 2008, are subject to deletion for having not been considered by the Council at a formal meeting during the preceding five-year period of 2003-2007.
ونظرا لكون هذا البيان الموجز أول بيان من نوعه يصدر في كانون الثاني/يناير 2008، فإنه يورد، عملا بالإجراء المبين في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006(S/2006/507)()، قائمة بالبنود المحددة للحذف في 1 كانون الثاني/يناير 2008، لكون مجلس الأمن لم ينظر فيها في جلسة رسمية خلال فترة السنوات الخمس السابقة أي الفترة 2003-2007
Pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council of 29 August 1996(S/1996/704), I have the honour to inform you that the Government of Cuba is interested in having retained on the list of matters of which the Security Council is seized the following items submitted by Cuba to the Council, as indicated in paragraph 8 of document S/2005/15.
وبمقتضى الإجراءات المحددة في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آب/ أغسطس 1996(S/1996/704)، أتشرف بأن أبلغكم برغبة جمهورية كوبا في الإبقاء على البنود التالية التي عرضتها كوبا على نظر مجلس الأمن، في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، وذلك على النحو الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة S/2005/15
Pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council of 29 August 1996(S/1996/704), I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Cuba is interested in having retained on the list of matters of which the Security Council is seized the following items submitted by Cuba to the Council, as indicated in paragraph 9 of document S/2006/10.
وبمقتضى الإجراء المحدد في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آب/أغسطس 1996(S/1996/704)، أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية كوبا تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل التي عرضتها على مجلس الأمن وذلك على النحو الوارد في الفقرة 9 من الوثيقة S/2006/10
We, the members of the Security Council Mission established pursuant to the statement made by the President of the Security Council at the 3406th meeting, held on 19 July 1994(S/PRST/1994/35), have the honour to submit to you herewith the report called for in item(g) of the terms of reference of the Mission set out in the Note by the President of the Security Council dated 4 August 1994(S/1994/931).
نحن، أعضاء بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣٤٠٦، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤(S/PRST/1994/35)، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه التقرير المطلوب في البنـد ز مـن صﻻحيات البعثة المحددة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخــة ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤(S/1994/931
One approach suggested was to indicate in the introduction to the Notes that the guidance set out in the Notes applied exclusively to international commercial arbitration, and not to investment arbitration.
واقترح كنهج ممكن الإشارة في مقدِّمة الملحوظات إلى أنَّ التوجيهات الواردة في الملحوظات لا تنطبق إلا على التحكيم التجاري الدولي لا على التحكيم الاستثماري
Members of the Council have committed themselves to implementing the measures set out in the note.
يلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الواردة في المذكرة
She preferred the first of the options set out in the note by the Special Rapporteur on draft guideline 3.1.5(A/CN.4/572).
وهي تفضل أول الخيارات الواردة في المذكرة من المقرر الخاص والمتعلقة بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5(A/CN.4/572
Open debate on the implementation of the measures set out in the note by the President of the Security Council(S/2006/507).
المناقشة المفتوحة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006(S/2006/507
Note to the Commission: The Commission may wish to delete the first bracketed text if it decides to adopt the new recommendation set out in the note after recommendation 164.
ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تودّ أن تحذف النص الأول الوارد بين معقوفتين إذا قرّرت اعتماد التوصية الجديدة الواردة في الملاحظة الواردة بعد التوصية 164
she would take it that the Commission wished to replace recommendation 149 with the new asset-specific recommendation set out in the note following recommendation 163.
اللجنة ترغب في أن تحّل محل التوصية 149 تلك التوصية الجديدة التي تخص موجودات معينة والواردة في الملاحظة التالية للتوصية 163
Mr. Umarji(India) proposed replacing the bracketed text by the suggested new recommendation set out in the note following recommendation 164, which made a distinction between extrajudicial disposition of an asset and collection of a receivable.
السيد أوماجي(الهند) اقترح أن تحل محل النص الوارد بين معقوفتين تلك التوصية الجديدة المقترحة الواردة في المذكرة التالية للتوصية 164، والتي تميّز بين التصرف غير القضائي في الموجودات وتحصيل مستحق ما
Another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the importance of a sound strategy for fostering cooperation between health and environment experts, and endorsed the priorities and objectives set out in the note by the secretariat.
وشدد ممثل آخر، تحدث نيابة عن مجموعة بلدان، على أهمية وجود استراتيجية سليمة لتعزيز التعاون بين خبراء الصحة وخبراء البيئة، وأيد الأولويات والأهداف الواردة في مذكرة الأمانة
Strongly urges the donor community to provide adequate financial support to enable the United Nations Industrial Development Organization to fully implement its portfolio of integrated technical cooperation programmes and strengthen its global forum activities, as set out in the note by the Secretary-General;
تحث بقوة الدوائر المانحة على توفير الدعم المالي الكافي لتمكين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من التنفيذ الكامل لمجموعة برامج التعاون التقني المتكاملة التي تتولاها ولتعزيز الأنشطة التي تضطلع بها بوصفها منتدى عالميا، حسبما تبين مذكرة الأمين العام
One representative said that many of the recommendations set out in the note by the secretariat providing a progress report on hazardous substances in the life cycle of electrical and electronic products(SAICM/OEWG.1/11) should be retained and that the key messages from the workshop could be annexed to any omnibus resolution to be drafted.
وقال أحد الممثلين إنه ينبغي الإبقاء على كثير من التوصيات الواردة في مذكرة الأمانة التي تقدم تقريراً مرحلياً عن المواد الخطرة في دورة المنتجات الكهربائية والإلكترونية( SA ICM/ OE W G.1/ 11)، وأنه يمكن إرفاق الرسائل الرئيسية التي صدرت عن حلقة العمل بأي قرار شامل تجري صياغته
Results: 2854, Time: 0.0544

Set out in the note in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic