Examples of using Should make in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I think you should make the first move.
أعتقد أنه يجب عليك القيام بالخطوة الاولى
I think we should make Kevin look, sir.
اعتقد انه يجب ان نجعل كيفين ينظر، سيدي ماذا
This should make you feel a little better.
هذا وينبغي أن يجعل تشعر بأنك أفضل قليلاً
Such reform should make it more representative, more effective and more transparent.
وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية
Ideally, Congress should make TPA permanent.
ومن الناحية المثالية, وينبغي جعل الكونغرس طن سنوياً دائمة
This should make the button more appreciable.
هذا وينبغي جعل الزر أكثر ملموس
Well, this should make you feel safe.
حسنا، هذا يجب أن تجعلك تشعر بالأمان
I think we should make this even more explicit.
اعتقد بانه يجب ان نجعلها حتى اكثر وضوحا
Which is why I think you should make a personal overture.
لهذا السبب أعتقد أنه يجب عليك القيام بمفاتحة شخصية
You do not like Donald Trump? This idea should make you laugh.
أنت لا تحب دونالد ترامب؟ هذه الفكرة يجب أن تجعلك تضحك
In that regard, ECA should make peace, security and post-conflict recovery, reconstruction and rehabilitation one of its major areas of work.
وفي هذا الشأن، ينبغي أن تجعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من السلام والأمن والإنتعاش، والتعمير والتأهيل بعد انتهاء الصراع مجالاً من مجالات عملها الرئيسية
Tests for other features, such as the Promas rudders, which should make the yacht more maneuverable at low speeds, reduce fuel burn and emissions, are ongoing.
اختبارات لميزات أخرى، مثل الدفة برومز، والتي ينبغي أن تجعل اليخت أكثر المناورة في سرعات منخفضة، والحد من حرق الوقود والانبعاثات، لا تزال جارية
The General Assembly should make every effort to reach an agreement on the comprehensive convention on international terrorism without further delay.
وينبغي أن تبذل الجمعية العامة كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي بدون تأخير
(i) The mechanism should make recommendations and oversee the review process in order to ensure the independence, professionalism and credibility of the process;
(ط) ينبغي أن تقدم الآلية التوصيات وتشرف على عملية الاستعراض لكفالة استقلالها وكفاءتها ومصداقيتها
International agencies should make efforts to better coordinate their data requests to countries,
وينبغي أن تبذل الوكاﻻت الدولية جهودا لزيادة التنسيق فيما بينها بالنسبة للبيانات
The plenary should make decisions by consensus, especially on substantive matters, such as scoping of assessments, revision and adoption of executive summaries of reports.
Apos; 1' ينبغي أن يتخذ الاجتماع العام مقرراته بتوافق الآراء، لا سيما بشأن المسائل الموضوعية، من قبيل تحديد نطاق التقييمات، وتنقيح واعتماد الموجزات التنفيذية للتقارير
By effectively coordinating global advocacy and mobilizing international support for NEPAD, the United Nations should make a valuable contribution to the implementation of the New Partnership.
وبالتنسيق الفعال للتوعية العالمية وحشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة، ينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إسهاما قيما في تنفيذ الشراكة الجديدة
Regarding the determination of compliance, the COP/MOP should make a final decision on the basis of the outcome of the“Compliance Committee”.
فيما يتعلق بتحديد الامتثال، ينبغي أن يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول قراراً نهائياً بناء على ما تتوصل إليه" اللجنة المعنية بالامتثال
(e) The States parties and, in particular, the nuclear-weapon States, should make greater efforts to ensure the universality of the Treaty.
(هـ) قيام الدول الأطراف، لا سيما الدول النووية، ببذل المزيد من الجهود لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
Auditors should make recommendations for the smelter
وينبغي أن يقدم المدققون توصيات للمصاهر
Results: 657, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic