SINCE THE PROCESS in Arabic translation

[sins ðə 'prəʊses]
[sins ðə 'prəʊses]
منذ العملية

Examples of using Since the process in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He pointed out that the secretariat had assisted and collaborated with the conduct of the review since the process began in February 2011.
وأشار إلى أن الأمانة ساعدت على إجراء الاستعراض وتعاونت في هذا الشأن منذ أن بدأت العملية في شباط/فبراير 2011
Since the process has already been launched in the IAEA, the Board of Governors should be enlarged to enhance its representativeness and effectiveness.
وبما أن العملية قد انطلقت فعﻻ في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنه ينبغي توسيع مجلس المحافظين لتعزيز طابعه التمثيلي وفعاليته
The fact is that since the process is as yet uncompleted, this would not be the appropriate time for withdrawing the Verification Mission.
والحقيقة تبقى أنه ما دامت العملية غير مكتملة بعد، فإن هذا ليس الوقت المناسب لسحب بعثة التحقق
As at 5 September, only 82 vehicles had been registered in the northern part of Mitrovica since the process began on 29 April.
وفـــــي 5 أيلول/سبتمبر، كانت 82 مركبة فقط قد سجلت في الجزء الشمالي من متروفيتشا، منذ بدء العملية في 29 نيسان/أبريل
Since the process is participatory, solutions and agreements tend to be durable and it is often possible to prevent the escalation of issues.
وبما أن العملية تشاركية، فإن الحلول والاتفاقات تميل إلى الدوام، ويمكن في أحيان كثيرة منع تفاقم المشكلة
Over 18 months have gone by since the process of a comprehensive settlement of the armed conflict in Abkhazia, Republic of Georgia, began.
لقد مضى أكثر من عام ونصف على بدء عملية التسوية الشاملة للنزاع المسلح في أبخازيا بجمهورية جورجيا
However, since the process of democratization had commenced, the followers of such sects had been able freely to manifest their beliefs in public.
ولكن، منذ بدء العملية الديمقراطية، أصبحت للطوائف حرية اﻹعﻻن عن معتقداتها
Since the process is controlled from A to Z, Doux is able to ensure both traceability and optimal product quality.
وبفضل سيطرة المجموعة على مراحل الإنتاج من الألف إلى الياء، فهي لا تضمن إمكانية تتبع منتجاتها فحسب بل توفرها بأعلى جودة أيضاً
It also pointed to the important role that the international community could play regarding the destruction of arms since the process was deemed to be expensive.
كما أشار إلى الدور الهام الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به فيما يتصل بتدمير الأسلحة بما أن هذه العملية اعتبرت باهظة التكاليف
We have been involved with the Association since the process of defining its scope began, and we have made every effort to promote its institutional development.
وانخرطنا في الرابطة منــذ بدأت عمليــة تحديــد نطاقها، وبذلنا كل جهد ممكن لتعزيز تطورها المؤسسي
Under the proposed procedures there was no provision for Member States to make claims, since the process was initiated by the mission itself in the field.
وﻻ ترد في اﻹجراءات المقترحة إمكانية قيام الدول اﻷعضاء بتقديم المطابات بل إن البعثة الميدانية ذاتها هي التي تقوم بتلك العملية
Since the process began in March 1997, the CASWAME Consultations have adopted
ومنذ أن بدأت العملية في آذار/مارس ٧٩٩١ اعتمدت المشاورات الشاملة ﻵسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا والشرق
We welcome the negotiation text, which contains all of the proposals made by Member States since the process to move forward the text-based solution was opened.
إننا نرحب بالنص المتفاوض عليه الذي يتضمن جميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء منذ بدء عملية المضي قدماً بالحل القائم على النص
I envisage this as the last extension of the mandate, since the process of transition stipulated in the General Agreement will come to an end during that period.
وأتصور أن يكون هذا هو التمديد اﻷخير للوﻻية، إذ ستبلغ عملية اﻻنتقال المنصوص عليها في اﻻتفاق العام نهايتها في أثناء تلك الفترة
The Special Rapporteur felt that since the process for identifying rights to land under the Finnmark Act was currently under way, the adequacy of the established procedure was not yet known.
وذكر المقرر الخاص أنه من غير المعروف الآن إن كان الإجراء المعتمد مناسباً، بما أن عملية تحديد الحق في الأرض بموجب قانون فينمارك لا تزال جارية(118
This would result in a total of approximately 33 kg of UF6 enriched up to 20% U235 having been produced since the process began in February 2010.
وبذلك، فإن مجموع الكميات المنتجة من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم- 235، منذ بدء العملية في شباط/فبراير 2010، يبلغ حوالي 33 كلغ
Since the process was due to last for the entire biennium 2004-2005, the Secretariat would report back to the Committee on the results of the experiment in due course.
ونظـرا لكون العملية ستمتد على مدى فترة السنتين 2004-2005، فإن الأمانة العامة ستطلع اللجنة على نتائج هذه التجربة في الوقت المناسب
Furthermore, since the process does not reflect the pattern of total humanitarian expenditure, it cannot adequately identify where there are gaps in humanitarian funding and which needs are going unmet.
وفضلا عن ذلك، لا تستطيع هذه العملية أن تحدد بما فيه الكفاية مواطن الفجوات في التمويل للأغراض الإنسانية والاحتياجات التي لم تتم تلبيتها، ذلك لأنها لا تعكس نمط مجموع الإنفاق في الأغراض الإنسانية
We were keen to attend as many meetings as possible since the process began, because we attach great importance to the issue of disability and the rights of people living with disabilities.
وحرصنا على حضور اكبر عدد ممكن من الجلسات منذ بدء العملية لأننا نولي أهمية كبرى لقضية الإعاقة وحقوق المعوقين
The cost effectiveness of manufacturing cfc-free foams is very low, since the process uses a blowing agent that does not harm the ozone layer,
أن الفعالية التكاليفية لتصنيع الرغاوي الخالية من CFC منخفضة للغاية حيث أن هذه العملية تستخدم عامل نفث وإرغاء لا يضر بطبيعة الأوزون، وتعطي معدل تحويل منخفض للغاية
Results: 7162, Time: 0.0537

Since the process in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic