SKILLED in Arabic translation

[skild]
[skild]
المهرة
skilled
mahra
filly
skilful
الماهرة
skilled
skilful
deft
مهرة
skilled
filly
mahra
skillful
الماهرين
skilled
skillful
good
professional
مهارات
of skill
الماهرات
skilled
والمهارة
and skill
and skilled
and skillful
and panache
and talent
talented and
and ability
and competence
and expertise
ومهرة
skilled
ذوي المهارات
ذوي الخبرة
يتمتعون بمهارات
الماهرون

Examples of using Skilled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Encouragement of the non-governmental sector to play a part in mobilizing voluntary efforts in developing the capacities necessary to train skilled personnel;
ﻫ تشجيع القطاع اﻷهلي ليقوم بدوره في هذا المضمار ﻻستثمار الطاقات التطوعية في تنمية القدرات الﻻزمة ﻹعداد الكوادر المؤهلة والمدربة
Coverage by skilled birth attendants is still low in many parts of the world,
وما زالت التغطية بالقابلات الماهرات ضعيفة في العديد من بقاع العالم رغم
The designs are created through harnessing the skills of small-scale workers, skilled women and traditional artisans to create effective products that are made sustainably with love and care.
تصنع المنتجات عبر تسخير مهارات العمّال الذين يعملون على نطاق محدود، والنساء الماهرات والحرفيين لخلق منتجات فعّالة ومستدامة
Until recently, the discussion on international migration, especially South-North flows, focused on the exodus of highly educated and highly skilled segments of the population.
ركزت المناقشة المتعلقة بالهجرة الدولية، خاصة التدفقات من الجنوب إلى الشمال، إلى عهد قريب، على هجرة شرائح من السكان على مستوى عال من التعليم والمهارة
Phil Hogan served as Agriculture and Rural Development commissioner in the current Commission and is considered to be a skilled negotiator and alliance builder.
شغل فيل هوجان منصب مفوض الزراعة والتنمية الريفية في اللجنة الحالية ويعتبر مفاوضًا ماهرًا وباني تحالف
The General Assembly has urged me to develop a rapidly deployable headquarters team composed of personnel skilled in military and civilian headquarters functions.
وقد حثتني الجمعية العامة على تشكيل فريق لﻻنتشار السريع في المقر بحيث يتألف الفريق من أفراد يتمتعون بمهارات في وظائف المقر العسكرية والمدنية
Owing to the efforts of our skilled professionals, we have been constantly engaged in offering a qualitative assortment of Super Hit Incense Cones.
نظرًا للجهود التي يبذلها المحترفون الماهرون لدينا، نشارك دائمًا في تقديم مجموعة متنوعة من أنواع Super Hit Incense Cones
Skilled workers still represent the largest category of job-seekers according to qualification(40.4% of the total).
ولايزال العمال الماهرون يمثلون أكبر فئة من طالبي العمل بحسب المؤهلات(40.4 في المائة من المجموع
High quality can be secured if skilled and reliable civil servants can meet not only the professional requirements,
ويمكن ضمان النوعية العالية إذا أمكن لموظفي الخدمة المدنية الماهرين الموثوق بهم أن يفـــــوا ليس فقط بالمتطلبات المهنية بل أيضا بمطالب السياسيين
As a result of the lack of incentives, many highly skilled teachers have been forced to leave the profession, to be replaced by unskilled staff around 10 per cent of teachers have attended only general secondary school.
ونتيجة لانعدام الحوافز، اضطر العديد من المعلمين شديدي المهارة إلى ترك المهنة، حيث استبدلوا بمعلمين تعوزهم المهارة- إذ إن نحو 10 في المائة من المعلمين لم يحصلوا إلا على التعليم الثانوي العام
Mode 4 includes the movement of skilled professionals who deliver technical and managerial services, as well as the movement of semi-skilled
وتشمل الصيغة 4 حركة تنقل المهنيين المؤهلين الذين يقدمون خدمات تقنية وإدارية وحركة تنقل الموظفين شبه المؤهلين
The Council also requested the Secretary-General, subject to the availability of funds, to conduct a study of the needs of developing countries for skilled human resources in the population field and the measures required to meet those needs.
كما طلب المجلس الى اﻷمين العام القيام، رهنا بتوفر اﻷموال، باجراء دراسة عن احتياجات البلدان النامية من الموارد البشرية الماهرة في ميدان السكان والتدابير الﻻزمة لتلبية هذه اﻻحتياجات
Turquoise Mountain is a non-profit organisation that aims to preserve cultural heritage. In Jordan, they collaborate with some of the most skilled artisans and have together designed and produced a range of homeware items and large furniture pieces.
تركواز ماونتن هي منظمة غير ربحية تهدف إلى الحفاظ على التراث الثقافي في الأردن، تتعاون مع بعض الحرفيين الأكثر مهارة وقد صمموا وأنتجوا مجموعة من الأدوات المنزلية وقطع الأثاث الكبيرة
low beds(Stahat) fully equipped with skilled drivers.
السطحات مجهزة بالكامل بسائقين مهرة
Skilled investigators and the other staff in the Investigation Division, such as the criminal, political, and military analysts remain essential for the prosecution process, including both in the pre-trial and in the trial phases, as well as during the appeal stage.
ويظل توافر المحققين المؤهلين والموظفين الآخرين في شعبة التحقيقات، من قبيل المحللين الجنائيين والسياسيين والعسكريين، أمرا أساسيا بالنسبة لعملية المقاضاة، سواء في المرحلة التمهيدية أو مرحلة المحاكمة أو مرحلة الاستئناف
Further efforts on the part of the State and society to combat violence against women will focus on legislative reform, improving the legal culture of the population, and improving the crisis centres by providing skilled professional assistance.
ستركز جهود إضافية من جانب الدولة والمجتمع لمكافحة العنف ضد المرأة على الإصلاح التشريعي، وتحسين الثقافة القانونية للسكان، وتحسين مراكز الأزمات بتقديم المساعدة المهنية الماهرة
Senior expert talent, is our greatest wealth, fine day watch the rationalization of the work mode has created a number of highly skilled professionals, play in the management level and technical embodies the advantages of close cooperation.
موهبة خبراء كبار، لدينا أعظم ثروة، يوم جيد مشاهدة خلقت ترشيد طريقة العمل عددا من المهنيين ذوي المهارات العالية، ولعب في مستوى الإدارة والتقنية تجسد مزايا التعاون الوثيق
Mr. ROTH(United States of America) said that in order to be effective, the United Nations must be able to attract skilled staff and must therefore be able to offer adequate levels of compensation and benefits.
السيد روث الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إنه تحقيقا للفعالية، يجب على اﻷمم المتحدة أن تجتذب الموظفين الماهرين ويجب عليها بالتالي أن تعرض تعويضات ومستحقات ذات مستويات كافية
Achieving self-reliance, by building the capacity of Governments, non-governmental organizations and the private sector to address the population issues of their countries, requires the participation of skilled workers and the establishing of a proper administrative environment.
يتطلب تحقيق اﻻعتماد على الذات، بواسطة بناء قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواجهة المسائل السكانية في بلدانها، مشاركة عاملين من ذوي المهارات وإنشاء بيئة ادارية مناسبة
CSS Group has to its credit an excellent list of Global Network Partners. Also it has a dedicated and highly skilled team of over 750 professionals around the globe offering integrated freight forwarding & logistics solutions to a varied clientele.
إن مجموعة سي أس أس لديها شبكة ممتازة من الشركاء عالمياً، وفريق متخصص ذو مهارات عالية مكون من أكثر من 750 مهني حول العالم، يقدمون حلولاً متكاملة للشحن والخدمات اللوجستية للعملاء
Results: 10144, Time: 0.0794

Top dictionary queries

English - Arabic