SPECIFIC IMPACT in Arabic translation

[spə'sifik 'impækt]
[spə'sifik 'impækt]
الأثر المحدد
التأثير المحدد
تأثير محدد
أثر محدد
التأثير الخاص
تأثيرا محددا
تؤثر تأثيراً خاصاً

Examples of using Specific impact in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
agency and actually lead to effective synergies that will have a specific impact on projects on the ground.
وكالة، وأن تؤدي إلى التآزر العملي الفعال الذي سيكون له تأثير محدد على المشاريع في الميدان
United Nations Information Centres, etc.) was sufficiently broad to be systematically envisaged without a particular quest for each document to have a specific impact.
واسع النطاق إلى درجة تكفي لتوخي منهجية دون السعي بشكل خاص لأن يكون لكل وثيقة تأثير محدد
Upon being admitted to the StartEgypt Incubator program, the 30 participating teams will be partake in multiple events and initiatives that help them to tackle specific impact sectors as well as receive mentorship, coaching, technical training, corporate access and more services that allows them to build market-ready business concepts.
بعد قبولهم في برنامج حاضنة"مصر تبدأ"، ستشارك الفرق الثلاثون في العديد من الفعاليات والمبادرات التي تساعدهم على تناول قطاعات تأثير محددة، فضلاً عن تلقي التوجيه، والتدريب، والتدريب الفني والوصول إلى الشركات والمزيد من الخدمات التي تتيح لهم بناء مفاهيم الشركات الجاهزة للسوق
While the specific impact on sectors of the approved but unfunded applications varies, unless the present situation is redressed it is likely that many of the programme achievements to date will be compromised, leading to a
ورغم تفاوت ما لهذه الطلبات التي ووفق عليها وإن لم يكن قد تم توفير التمويل لها من أثر محدد على القطاعات، فإنه من المحتمل، ما لم يعالج الوضع الراهن،
In addition to affirming the rights to development, education, employment and socioeconomic welfare, the Protocol highlights the specific impact of many issues for women in Africa, including land rights and inheritance, harmful practices, HIV/AIDS and reproductive health, as well as marriage, divorce and widowhood.
وإضافة إلى تأكيد الحق في التنمية، والحق في التعليم، والحق في العمل، والتأكيد على الرفاه الاجتماعي- الاقتصادي، فإن البروتوكول يُلقي الضوء على الآثار المحددة للعديد من المسائل فيما يخص المرأة في أفريقيا، بما في ذلك الحقوق في الأراضي؛ والميراث؛ والممارسات الضارة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الإنجابية، والزواج والطلاق والترمل
As closures tend to occur concurrently with other interventions such as public gathering bans, it can be difficult to measure the specific impact of school closures. During the 1918-1919
نظرًا لأن عمليات الإغلاق تحدث بالتزامن مع الإجراءات الأخرى مثل حظر التجمع العام، فقد يكون من الصعب تحديد التأثير المحدد لإغلاق المدارس.
Other factors to be addressed include the legacy of highly institutionalized approaches to ECC in some regions; the need to develop familiarity with strategies to support home-based care, including to families caring for young orphans; and the establishment of indicators to monitor the specific impact of integrated approaches to ECC at family and community levels. Preventing childhood disability.
ومن العوامل الأخرى التي يتعين تناولها تركة نُهُج الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة التي اعتمدت اعتمادا شديدا على المؤسسات في بعض المناطق؛ والحاجة إلى زيادة المعرفة بالاستراتيجيات الداعمة للرعاية المنزلية، بما في ذلك الأسر التي ترعى يتامى الأطفال؛ ووضع مؤشرات لرصد التأثير المحدد للنهج المتكاملة فيما يتعلق بالرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي
whether the quality of the assessment was monitored or if it was sufficient for a bill to state that it had no specific impact on gender issues.
أنه يكفي لمشروع قانون أن يذكر أنه لا يوجد أثر محدَّد بشأن القضايا الجنسانية
The purpose is to understand the specific impacts on specific people, given a specific context of operations.
والغرض هو فهم الآثار المحددة على أشخاص معينين، في سياق محدد للعمليات
At the session, speakers assessed and addressed the specific impacts of the crisis on women and explored the policy responses needed to avoid the threat of deepening gender inequalities.
وقام المتحدثون أثناء الجلسة بتقييم وتناول الآثار المحددة للأزمة على المرأة، واستكشاف الاستجابات السياساتية اللازمة لتفادي خطر تعميق أوجه عدم المساواة بين الجنسين
The Government of Cuba cites the following specific impacts of the embargo on the health of Cubans.
وتورد حكومة كوبا اﻵثار المحددة التالية التي خلفها الحصار على صحة الكوبيين
Specific impacts on oceans and continents can be assessed specifically using a multimaterial hydrocode.
كما يمكن تقدير شدّة ارتطامات معينة على المحيطات والقارات على وجه التحديد باستخدام شفرة نمذجة سائلية متعددة المواد
For more projections of climate change and specific impacts to coral reefs, click here.
لمزيد من توقعات تغير المناخ وتأثيرات محددة على الشعاب المرجانية، انقر فوق هنا
Particular themes that could be addressed include specific impacts on fragile and vulnerable ecosystems, the interconnection between climate change and poverty, and the impact of climate change on indigenous knowledge and traditional practices.
وتشمل المواضيع الخاصة التي يمكن أن يتم تناولها الآثار المحددة على النظم الإيكولوجية الهشة والسريعة التأثر، والربط بين تغير المناخ والفقر، وتأثير تغير المناخ على معارف الشعوب الأصلية وممارساتها التقليدية
Drawing from a preliminary case study, the rest of this section demonstrates specific impacts of privatization on one of the important elements of adequate housing: provision of potable water.
ووفقاً لدراسة إفرادية أولية، يتضمن الجزء الباقي من هذا الفرع الآثار المحددة للخصخصة على أحد أهم عوامل السكن الملائم: وهو الإمداد بالمياه الصالحة للشرب
With regard to achieving specific impacts, Ms. McAdams gave the example of emission reduction where developed countries supported projects in developing countries to reduce the amount of carbon dioxide emitted,
وفيما يتعلق بتحقيق آثار معينة قدمت السيدة ماك آدامز نموذج خفض الانبعاثات حيث تدعم البلدان المتقدمة النمو مشاريع في البلدان النامية للحد من حجم انبعاث ثاني أكسيد الكربون
Adjust filters to show specific impact or countries.
اضبط الفلاتر لإظهار تأثير أو بلدان محددة
An annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors.
وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين
The independent expert will examine and raise awareness of the specific impact of extreme poverty on children.
وستقوم الخبيرة المستقلة بدراسة أثر الفقر المدقع على الأطفال بالذات وإذكاء الوعي بذلك الأثر
The Committee further expresses concern about the specific impact of environmental degradation on the situation of rural women.
كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التأثير الخاص للتدهور البيئي على حالة المرأة الريفية
Results: 2319, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic