SPECIFIC PRACTICAL in Arabic translation

[spə'sifik 'præktikl]
[spə'sifik 'præktikl]
عملية معينة
العملية المحددة
عملىين محددين
تطبيقية محددة

Examples of using Specific practical in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In summarizing the results of the Committee ' s discussions on this subject, the President observed that, in future discussions, the Preparatory Committee would need to identify specific practical steps to address coordination issues and suggested that future discussions could be organized under the following headings[paragraphs 113-144].
ولدى تلخيصه لنتائج مناقشات اللجنة بشأن هذا الموضوع، لاحظ الرئيس أن اللجنة التحضيرية ستحتاج في المناقشات المستقبلية إلى تحديد خطوات علمية محددة للتصدي لقضايا التنسيق، ورأى أن تجري المناقشات في المستقبل على العناوين الرئيسية التالية[الفقرات 113-144]
(c) Action should be taken to establish a subsidiary organization under Main Committee II to examine the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Specific practical steps should be taken to implement the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference. Similarly, specific practical steps should be taken to implement the provisions of the Final Document of the 2000 Review Conference, which reaffirms that resolution;
(ج) العمل على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للنظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ووضع خطوات عملية محددة لتنفيذ قرار الشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر المراجعة والتمديد عام 1995، وكذلك وضع خطوات عملية محددة لتنفيذ مضمون الوثيقة الختامية لمؤتمر المراجعة عام 2000، والتي أعادت بدورها كذلك التأكيد على قرار الشرق الأوسط الصادر عام 1995
Recalling also its resolution 2004/25 of 21 July 2004, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, and encouraged the Office to continue to provide technical assistance and advisory services to Member States upon request in support of criminal justice reform and to incorporate elements concerning the rule of law into such assistance.
وإذ يستذكر أيضا قراره 2004/25 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، الذي طلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في استراتيجيات عملية محددة للمساعدة على تعزيز سيادة القانون، وشجّع المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم إصلاح العدالة الجنائية وإدماج عناصر خاصة بسيادة القانون في مكوّنات تلك المساعدة
Recalling also its resolution 2004/25 of 21 July 2004, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, and encouraged the Office to continue to provide technical assistance and advisory services to Member States upon request in support of criminal justice reform and to incorporate elements concerning the rule of law into such assistance.
وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/25 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، الذي طلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في وضع استراتيجيات عملية محددة للمساعدة في تعزيز سيادة القانون، وشجع المكتب على مواصلة تقديم مساعدة تقنية وخدمات استشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم إصلاح العدالة الجنائية وإدماج عناصر تتعلق بسيادة القانون في هذه المساعدة
(c) Action should be taken to establish a subsidiary organization under Main Committee II to examine the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Specific practical steps should be taken to implement the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference. In the same way, specific practical steps should be taken to implement the provisions of the final document of the 2000 Review Conference, which reaffirms that resolution;
(ج) العمل على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للنظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ووضع خطوات عملية محددة لتنفيذ قرار الشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر المراجعة والتمديد عام 1995، وكذلك وضع خطوات عملية محددة لتنفيذ مضمون الوثيقة الختامية لمؤتمر المراجعة عام 2000، التي أعادت بدورها كذلك التأكيد على قرار الشرق الأوسط الصادر عام 1995
Similarly, in a resolution adopted in 2004 by the Council on the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice(resolution 2004/25), the Council requested UNODC, in coordination with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and other relevant entities and subject to the availability of extrabudgetary resources, to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, especially in countries emerging from conflict, paying particular attention to the most affected countries in Africa.
وبالمثل، ففي القرار 2004/25 الذي اعتمده المجلس في عام 2004 بناء على توصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، طلب المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل، بالتنسيق مع إدارة حفظ السلام وسائر الهيئات ذات الصلة، على النظر في وضع استراتيجيات عملية محددة لتقديم المساعدة في تعزيز سيادة القانون، وبخاصة في البلدان الخارجة من النـزاعات، مع توجيه اهتمام خاص للبلدان الأكثر تضررا في أفريقيا، وذلك رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
A selection of specific, practical issues regarding access to medicines.
مجموعة مختارة من المسائل العملية المحددة فيما يتعلق بالحصول على الدواء
The letter then detailed the specific, practical steps that now needed to be taken.
وتناولت الرسالة بعد ذلك بتفصيل، الخطوات العملية المحددة التي ينبغي اتخاذها الآن
Ensuring access to water and sanitation for all gives rise to a wide range of specific, practical and important issues.
يثير توفير الماء ومرافق الصرف الصحي للجميع مجموعة واسعة من القضايا المحددة العملية الهامة
Other examples are the political support provided by the CSCE for specific, practical steps such as the Western European Union(WEU) Danube-patrolling operation or the European Union(EU) monitoring activity in former Yugoslavia.
ومن اﻷمثلة اﻷخرى، الدعم السياسي الذي يقدمه المؤتمر لخطوات عملية محددة مثل عملية دوريات خفر الدانوب التابعة ﻻتحاد أوروبا الغربية، ونشاط الرصد الذي يقوم به اﻻتحاد اﻷوروبي في يوغوسﻻفيا السابقة
The Ugandan report identifies specific, practical health initiatives, such as the development of village health teams, incentives for health workers to serve in remote communities,
ويحدِّد التقرير الخاص بأوغندا بعض المبادرات الصحية المحددة والعملية، مثل إنشاء الأفرقة الصحية في القرى، وتوفير الحوافز للعاملين في المجال الصحي
The Secretary-General submitted to the Assembly a plan for the concerted action of Member States, United Nations bodies and the specialized agencies in support of the objectives of the Decade and suggested specific, practical measures to be taken in that regard.
وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد
The Conference also encouraged requested States and assistance partners to work with requesting States to identify asset-recovery-related capacity-building needs of requesting States and, to the extent possible, to prioritize the needs to be met, stressing specific, practical efforts.
كما شجَّع المؤتمر الدول الطالبة وشركاء المساعدة على العمل مع الدول المتلقِّية للطلبات لتحديد احتياجاتها الخاصة ببناء القدرات ذات الصلة باسترداد الموجودات وأن تعطي، قدر الإمكان، الأولوية للاحتياجات التي يتعيَّن تلبيتها مع التأكيد على بذل جهود عملية خاصة
The Conference also encouraged requested States and assistance partners to work with requesting States to identify asset-recovery-related capacity-building needs of requesting States and, to the extent possible, to prioritize the needs to be met, stressing specific, practical efforts.
كما شجَّع الدولَ متلقِّيةَ الطلبات والشركاءَ المساعدين على العمل مع الدول الطالبة لاستبانة ما لديها من احتياجات خاصة ببناء القدرات في مجال استرداد الموجودات، والقيام قدر الإمكان بترتيب الاحتياجات التي يتعيَّن تلبيتها وفقاً لأولويتها، مع التأكيد على الجهود المحدَّدة والعملية
high-level Panel on United Nations Peace Operations(the Brahimi Panel) to undertake a thorough review of the United Nations peace and security activities and make specific, practical recommendations for improving future activities, including on human resource management.
إلى الاجتماع لإجراء استعراض واف لأنشطة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن وتقديم توصيات عملية محددة بشأن تحسين الأنشطة التي سيُضطلع بها مستقبلا، ومن بينها إدارة الموارد البشرية
Encourages requested States and assistance partners, to the same end, to work with requesting States to identify asset-recovery-related capacity-building needs of requesting States and, to the extent possible, to prioritize the needs to be met, stressing specific, practical efforts;
يشجِّع الدول متلقية الطلبات والشركاء المساعدين، تحقيقا للغاية ذاتها، على العمل مع الدول الطالبة لاستبانة ما لدى هذه الأخيرة من احتياجات خاصة ببناء القدرات في مجال استرداد الموجودات، والقيام قدر الإمكان بترتيب الاحتياجات التي يتعين تلبيتها وفقا لأولويتها، مع التأكيد على الجهود المحدَّدة والعملية
We also believe that the issue requires specific practical measures.
ونعتقد أيضا أن هذه المسألة تتطلب تدابير عملية محددة
The meeting dealt with specific practical examples, pitfalls and possible solutions.
وتناول الاجتماع أمثلة عملية محددة ومصدر المشكلات الخفيّ، والحلول الممكنة
No specific practical advice will help a person if he does not know the basic information.
لن تساعد أي نصيحة عملية محددة الشخص إذا لم يكن يعرف المعلومات الأساسية
Direct bilateral assistance in dealing with specific practical problems is also greatly appreciated by recipient countries.
كذلك، فإن البلدان المتلقية تقدر بدرجة كبيرة المساعدة الثنائية المباشرة في معالجة مشاكل عملية محددة
Results: 1113, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic