SPECIFIC SUBJECT in Arabic translation

[spə'sifik 'sʌbdʒikt]
[spə'sifik 'sʌbdʒikt]
موضوع معين
موضوع محدد
موضوعية محددة
بموضوع محدد
موضوعي محدد
الموضوع المحدد
مواضيع محددة
موضوع محددة
المواضيعية المحددة
مواضيعي محدد
لموضوع معين

Examples of using Specific subject in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The meeting recognized that the United Nations crime congresses were the oldest periodic United Nations conferences devoted to a specific subject area.
أقر الاجتماع بأن مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة هي أقدم مؤتمرات الأمم المتحدة الدورية المكرّسة لمواضيع محددة
Knowledge workers in today ' s workforce are individuals who are valued for their ability to act and communicate with knowledge within a specific subject area.
ويعد أصحاب المهارة المعرفية في القوة العاملة في عصرنا الحالي من بين الأفراد الذين يحظون بالتقدير لقدرتهم على استغلال المعارف للتصرف والتواصل في سياق مجال موضوعي محدد
other developments in specific subject areas, countries
غيرها من التطورات في مجال مواضيعي محدد، أو في بلد معين،
The format of the meetings provided, among other things, the opportunity to receive input from major groups, as identified in Agenda 21, especially non-governmental organizations, and worked through plenary sessions and two discussion panels, having each a specific subject area of concentration.
وأتاح شكل الاجتماعات، ضمن أشياء أخرى، فرصة تلقي المساهمات من المجموعات الرئيسية، حسبما جرى تحديده في جدول أعمال القرن 21، وعلى وجه الخصوص مساهمات المنظمات غير الحكومية، وأجرى أعماله من خلال جلسات عامة وجلستين لفريقي مناقشة لكل منهما مجال تركيز يتعلق بموضوع محدد
Under workstream 1, the round-table meetings held during the first part of the session aimed to provide Parties with an opportunity to advance and refine issues with respect to the scope, structure and design of the 2015 agreement and the specific subject areas of adaptation, mitigation, means of implementation(finance, technology development and transfer and capacity-building) and transparency of action and support.
وفي إطار مسار العمل 1، توخت اجتماعات المائدة المستديرة المعقودة أثناء الجزء الأول من الدورة إتاحة فرصة للأطراف لاقتراح وتدقيق مسائل تتعلق بنطاق وهيكل وتصميم اتفاق عام 2015 والمجالات المواضيعية المحددة المتمثلة في التكيف والتخفيف ووسائل التنفيذ(التمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات) وشفافية العمل والدعم
I would also like to add that if there is sufficient time left after the Committee concludes its thematic discussion of a specific subject and the introduction of draft resolutions for any given meeting, we could continue
كما أود أن أضيف أنه إذا تبقى بعض الوقت بعد أن تنتهي اللجنة من مناقشتها الموضوعية لموضوع معين ومن تقديم مشاريع القرارات في جلسة ما، فإنه يمكننا
The AWG-LCA further agreed that the contact group on mitigation would divide the bulk of its work into sub-groups covering the specific subject matters of subparagraphs 1(b)(i- vi) of the Bali Action Plan and that the overall coherence of the negotiations on mitigation, as well as proposals by Parties that apply to mitigation as a whole, would be considered in the contact group.
ووافق الفريق العامل المخصص كذلك على أن يقوم فريق الاتصال المعني بالتخفيف بتقسيم عمله في إطار أفرقة فرعية تغطي المسائل المواضيعية المحددة المشمولة في الفقرات 1(ب)'1'-'6' من خطة عمل بالي، وعلى أن يُنظر في إطار فريق الاتصال في الاتساق الإجمالي للمفاوضات المتعلقة بالتخفيف، فضلاً عن مقترحات الأطراف التي تنطبق على مسألة التخفيف ككل
General or specific subject research.
الموضوع عامة أو محددة للبحث
JNU Teaching of a specific subject.
JNU تعليم مادة معينة
It is the specific subject of three MDGs and a critical precondition for most.
إنها الموضوع المحدد لثلاثة منها، وشرط مسبق هام لمعظمها
These hashtags help you to connect with like-minded people on a specific subject.
هذه الهاش تساعدك على التواصل مع الناس مثل التفكير حول موضوع معين
A separate report(TCDC/9/4 II) has been prepared on that specific subject.
وقد تم إعداد تقرير مستقل TCDC/9/4 II عن ذلك الموضوع على وجه التحديد
Health is the specific subject of three of the eight Millennium Development Goals(MDGs).
والصحة هي الموضوع المحدد الذي تتناوله ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية
There is no specific subject or course on human rights taught in any educational institutions.
لا يدرَّس أي موضوع أو منهج محدد عن حقوق الإنسان في أي مؤسسة تعليمية
He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.
وقال إنه يريد أن يعلمهم كيف يتكلمون حول موضوع معين دون استخدام الملاحظات
Be sure to point to a specific subject before the commencement of trading. Do not misunderstand.
تأكد من الإشارة إلى عنصر محدد قبل التداول. لا تسمح التناقضات
An international conference devoted to this specific subject seems to be warranted by the continuing predicament.
ويبدو أن عقد مؤتمر دولي يكرس لهذه القضية على وجه التحديد، أمر يمليه المأزق الحالي المستمر
It is the specific subject of three Goals and a critical precondition for progress on most of them".
فهي الموضوع المحدد لثلاثة أهداف، وشرط أساسي بالغ الأهمية لإحراز تقدم في تحقيق معظمها
From 1998-1999," civic education" will be offered as a specific subject at the junior secondary level.
وابتداء من 1998-1999 سيقدم" تعليم الحقوق المدنية" كموضوع خاص في المستوى الثانوي الأدنى
The Committee urges the State party to incorporate teaching on the Convention as a specific subject in school curricula.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج التثقيف بشأن الاتفاقية كموضوع محدد في المناهج المدرسية
Results: 2802, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic