SPECIFIC SUGGESTIONS in Arabic translation

[spə'sifik sə'dʒestʃənz]
[spə'sifik sə'dʒestʃənz]
اقتراحات محددة
مقترحات محددة
اﻻقتراحات المحددة
باقتراحات محددة
واﻻقتراحات المحددة
الاقتراحات المحددة
المقترحات المحددة
اقتراحات محدّدة
اقتراحات خاصّة

Examples of using Specific suggestions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lastly, an important delegation has made specific suggestions for Security Council reform that we believe also merit serious consideration.
وأخيرا، قدم وفد مهم اقتراحات معينة لإصلاح مجلس الأمن، ونعتقد أيضا أنها جديرة بالدراسة الجدية
That document contained specific suggestions in the areas of international trade, money and finance, social development, technology and competitiveness and environment and development.
وقال إن تلك الوثيقة تحتوي على اقتراحات محددة في مجاﻻت التجارة الدولية، والنقد والتمويل، والتنمية اﻻجتماعية، والتكنولوجيا والتنافس، والبيئة والتنمية
The Committee on Conferences had considered the Secretary-General ' s specific suggestions on measures to improve the utilization factor of those bodies at its substantive session.
وقد نظرت لجنة المؤتمرات في مقترحات محددة قدمها الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لتحسين معامل استخدام هذه الهيئات وذلك في دورتها الموضوعية
We believe that the specific suggestions offered by the United States representative at the Tenth Anniversary of the International Year of the Family have continuing relevance.
ونعتقد بأن للمقترحات المحددة التي قدمها ممثل الولايات المتحدة في الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أهمية مستمرة
Taking into account that the RC assessment process is currently being reviewed by the Inter-Agency Steering Committee, the Inspectors have refrained from making specific suggestions concerning the RCAC.
ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم
The summary identified key issues, theme by theme, as well a range of specific suggestions; protection of refugee children.
وقد حدد الملخص المسائل الهامة، كل موضوع على حدة، وكذلك طائفة من الاقتراحات المعينة؛ وحدد مسألة حماية الأطفال اللاجئين
In conclusion, the authors suggested that it would be productive to focus on the procedure to be adopted in future in responding to specific suggestions about protection gaps.
وختم المؤلفان بالقول إنه سيكون من المفيد التركيز على الإجراء الواجب اعتماده في المستقبل استجابة لاقتراحات محددة بشأن مواطن القصور في مجال الحماية
Where appropriate, the concluding comments include specific suggestions to the State parties with regard to possible technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other parts of the United Nations system.
وتتضمن التعليقات الختامية، حيثما يقتضي اﻷمر، اقتراحات محددة موجهة الى الدول اﻷطراف بشأن إمكانية الحصول على مساعدة تقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الجهات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
Where appropriate, the concluding comments include specific suggestions to the States parties with regard to possible technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other parts of the United Nations system.
وتتضمن التعليقات الختامية، حيثما يقتضي اﻷمر، اقتراحات محددة موجهة الى الدول اﻷطراف بشأن إمكانية الحصول على مساعدة تقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الجهات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
Following discussions with these organizations, the Committee decided to develop specific suggestions on how it could work better with the five organizations to improve information sharing and capacity-building activities.
وعقب المناقشات مع هذه المنظمات، قررت اللجنة وضع مقترحات محددة بشأن السبل إلى العمل بصورة أفضل مع المنظمات الخمس لتحسين تقاسم المعلومات وأنشطة بناء القدرات
Where appropriate, the Committee's concluding comments should include specific suggestions to the States parties with regard to obtaining technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other parts of the United Nations system.
وينبغي أن تتضمن التعليقات الختامية للجنة، حيثما يقتضي اﻷمر، اقتراحات محددة موجهة الى الدول اﻷطراف بشأن الحصول على مساعدة تقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الجهات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
The Commission exchanged views on the nature of the issues to be discussed in the draft legislative guide and possible methods for addressing them and considered a number of specific suggestions(see A/52/17, paras. 231-246).
وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ينبغي بحثها في مشروع الدليل التشريعي والطرق الممكنة لتناولها، ونظرت في عدد من اﻻقتراحات المحددة انظر الفقرات ١٣٢-٦٤٢ من الوثيقة A/52/17
The Regional Centre ' s guidelines for the Code of Conduct for Defence and Security Forces included specific suggestions on mission statements for each security force as well as on clearer divisions of labour among them.
وشملت المبادئ التوجيهية التي وضعها المركز بالنسبة لمدونة قواعد السلوك لقوى الدفاع والأمن مقترحات محددة بشأن بيان المهمة لكل قوة أمنية إضافة إلى إجراءات تقسيم أوضح للعمل بين صفوفها
The draft resolution offered specific suggestions on how Governments and the United Nations system should participate in planning for the Decade and stressed the central roles of both the High Commissioner and the Assistant Secretary-General for Human Rights.
ويعرض مشروع القرار اقتراحات محددة حول كيفية اشتراك الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في التخطيط للعقد، ويؤكد على اﻷدوار المركزية لكل من المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان
In preparation for the observance of Human Rights Day, the Visitor ' s Section prepared 200 teacher ' s kits on human rights, which were given out with specific suggestions on activities schools could undertake on that day.
وفي اﻹعداد لﻻحتفال بيوم حقوق اﻹنسان، أعد قسم الزوار ٠٠٢ ملف تضم مجموعة مواد لتدريس حقوق اﻹنسان وتم توزيعها مشفوعة باقتراحات محددة عن اﻷنشطة التي يمكن للمدارس اﻻضطﻻع بها في ذلك اليوم
The executive heads expressed their support for this initiative, and made a number of specific suggestions in relation to the relevance of this overarching concept for the coordinated follow-up to major conferences.
وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن دعمهم لهذه المبادرة وقدموا عددا من اﻻقتراحات المحددة فيما يتعلق بصلة هذا المفهوم الشامل بالمتابعة المتسقة للمؤتمرات الرئيسية
With regard to the follow-up procedure, the Committee would like to explore specific suggestions to improve the present arrangements of the treaty bodies, such as the appointment of a rapporteur on follow-up to concluding observations(a practice adopted by the Committee on Human Rights).
فيما يتعلق بإجراء المتابعة، تود اللجنة أن تستطلع مقترحات محددة لتحسين التدابير الحالية للهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية، كتعيين مقرر لمتابعة الملاحظات الختامية(وهي ممارسة اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
As a result of this exercise, the 1540 Committee collected specific suggestions for the direction of its future work from States, intergovernmental bodies and civil society during the course of the review, and agreed on the following points.
وكنتيجة لهذه العملية، جمعت لجنة القرار 1540 اقتراحات محددة لتوجيه عملها في المستقبل من الدول، والهيئات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني خلال عملية الاستعراض، ووافقت على النقاط التالية
On the issue of consumer interests, competitiveness, competition and development, these areas were of vital importance for LDCs, and much more was required from UNCTAD in terms of specific suggestions and country-specific policy advice.
وبخصوص مسائل مصالح المستهلكين، والقدرة التنافسية، والمنافسة، والتنمية، تعد هذه المجالات حيوية الأهمية لأقل البلدان نمواً. والأمر يتطلب المزيد من الأونكتاد من حيث التقدم باقتراحات محددة وإسداء مشورة خاصة بالسياسات العامة لبلدان معينة
Some specific suggestions were also made, such as the establishment of an ombudsperson, a technology assessment mechanism, to strengthen implementation of Rio principles 10 and 15, and a system for finance tracking.
كذلك قدمت بعض الاقتراحات المحددة مثل تعيين أمين مظالم وإنشاء آلية لتقييم التكنولوجيا وتعزيز مبدأي ريو 10 و15 وإنشاء نظام للتعقب المالي
Results: 179, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic