SPECIFIED THAT in Arabic translation

['spesifaid ðæt]
['spesifaid ðæt]
حددت أن
محددة أن
حدد أن
تحديدا أن
تحديداً أن

Examples of using Specified that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Philippines also reported full implementation of the provision under review and specified that financial institutions had to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with shell banks.
وأبلغت الفلبين أيضاً عن التنفيذ الكامل للحكم قيد الاستعراض وبينت أن المؤسسات المالية ملزمة برفض الدخول في علاقة مصرف مراسل مع مصارف وهمية أو الاستمرار في تلك العلاقة
It specified that when a State manifestly fails to protect its citizens from genocide, war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing, the international community has a subsidiary responsibility to protect them.
فهي حددت أنه عندما تظهر دولة ما عجزا عن حماية مواطنيها من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي، فعلى المجتمع الدولي مسؤولية فرعية عن توفير الحماية لهم
It is also specified that the verification of compliance of the lots with the standards required by the European Pharmacopoeia is under the responsibility of an independent state laboratory, which is certified in the European network of official laboratories for the control of medical products(Official Medicines Control Laboratories- OMCL).
كما تم تحديد أن التحقق من امتثال القرعة للمعايير المطلوبة من قبل دستور الأدوية الأوروبي يقع تحت مسؤولية المختبر الحكومي المستقل المعتمد في الشبكة الأوروبية للمختبرات الرسمية لمراقبة المنتجات الطبية(مراقبة الأدوية الرسمية المختبرات- OMCL
In these replies and in talks with the Special Rapporteur, the Chinese authorities said that there were no religious prisoners in China, and specified that infringement of the law, not religion, constituted the grounds for every conviction.
وأعلنت السلطات الصينية في هذه الردود وفي المحادثات مع المقرر الخاص أنه ﻻ يوجد في الصين أي مسجون ﻷسباب دينية، وبينت أن انتهاك القانون وليس الدين هو أساس كل إدانة
general recommendations 4 and 20 specified that reservations contrary to the object and purpose of the Convention were not permitted.
الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية والتوصيتان العامتان 4 و 20 حددت أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية والقصد منها
The use of"radio" as a standalone word dates back to at least December 30, 1904, when instructions issued by the British Post Office for transmitting telegrams specified that"The word'Radio'… is sent in the Service Instructions".
يعود استخدام'الراديو' ككلمة مستقلة إلى 30 ديسمبر 1904 على الأقل، عندما تكون التعليمات الصادرة عن مكتب البريد البريطاني لنقل البرقيات محددة أن'كلمة' راديو'يتم إرسالها في تعليمات الخدمة
In article 11, she supported option 1, which specified that any State party might lodge a complaint referring a case or a situation, and could also support article 11 in the“Further option for articles 6, 7, 10 and 11”.
وفي المادة ١١، قالت انها تؤيد الخيار ١، الذي يحدد أن أي دولة طـرف قد تودع شكـوى تحيل فيها قضية أو حالة، ويمكنها أيضا أن تؤيد المادة ١١ في" خيار آخر للمواد ٦ و ٧ و ٠١ و ١١
Indeed, General Assembly resolution 1514(XV) specified that" any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity
والواقع أن قرار الجمعية العامة 1514(د-15) حدد أن" أي محاولة تهدف إلى تعطيل جزئي أو كلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لبلد ما,
The representative of ILO specified that his organization was implementing a major internal human resources reform agenda, including proposals for changes to job classification arrangements which might lead to
وذكر ممثل منظمة العمل الدولية تحديدا أن منظمته تقوم بتنفيذ برنامج داخلي كبير لإصــلاح الموارد البشرية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتغيير ترتيبات تصنيف الوظائف
Guideline 2.8.6, which specified that an express acceptance of a reservation prior to the confirmation of that reservation did not itself require confirmation, reproduced the rule stated in article 23, paragraph 3, of the Vienna Conventions.
أما المبدأ التوجيهي 2-8-6 الذي يحدد أن القبول الصريح للتحفظ قبل تأكيده لا يستلزم في حد ذاته تأكيداً، فقد كرر القاعدة المحددة في الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا
As of A Dance with Dragons, Yi Ti has not appeared on any maps in the books, but Martin specified that"Yi Ti is to the south east of Qarth, generally, across the Jade Sea.".
حتى رقصة مع التنانين، لم تظهر يي تي على أي خريطة في الكتب، ولكن مارتن حدد أن"يي تي تقع جنوب شرق قارث، وعمومًا، عبر بحر اليشم
to enter their territory, but only one specified that the person concerned was on the Consolidated List, though he was not listed at the time he was refused entry.
دولة واحدة فقط ذكرت تحديدا أن الشخص المعني مدرج في القائمة الموحدة، بالرغم من أنه لم يكن مدرجا في وقت رفض منحه إذنا بالدخول
Mr. TAKASU(Controller) explained that the statement of implications was based on paragraph 5 of the draft resolution, which specified that the group ' s activities would be financed from existing resources.
السيد تاكاسو المراقب المالي: أوضح أن البيان المتعلق باﻵثار يستند إلى الفقرة ٥ من مشروع القرار، الذي يحدد أنه يجري تمويل أنشطة الفريق العامل ضمن حدود الموارد المالية القائمة
Mr. ABASCAL(Mexico) suggested that the character of the Notes could be made clearer if paragraph 3, which specified that the Notes were not suitable for use as arbitration rules, were to precede paragraph 2.
السيد أباسكا المكسيك: ارتأى أنه يمكن زيادة وضوح طابع الملحوظات إذا وضعت الفقرة ٣، التي تحدد أن الملحوظات غير مناسبة لﻻستعمال كقواعد تحكيم، قبل الفقرة ٢
The negotiators specified that this goal will be achieved by.
ورأى المفاوضون أن ذلك الهدف سيتحقق من خلال ما يلي
It specified that he didn't want a funeral.
إذ أنها تنص على أنه لا يريد جنازة
He specified that I read the letter in his voice.
لقد طلب بالتحديد أن أقرء الخطاب بصوته
Perhaps I should have specified that you tell me something pertinent.
ربمايجبأن أحدد أن تخبرني شيء ذو صلة بالموضوع
Uruguay specified that it planned to make its submission by March 2008.
وأوضحت أوروغواي أنها تزمع تقديم طلبها بحلول آذار/مارس 2008
It must be specified that the message was received from the addressee.
ويتعين التحديد بأن المرسل إليه قد تلقى الرسالة
Results: 12909, Time: 0.0551

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic