STANDARDS AND RULES in Arabic translation

['stændədz ænd ruːlz]

Examples of using Standards and rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
protect children from exploitation, since this goal can be achieved through the implementation of the existing international standards and rules by establishing an appropriate mechanism to put those standards and rules into practical effect.
يمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق تنفيذ المعايير والقواعد الدولية القائمة من خﻻل إيجاد آلية مناسبة لتنفيذ تلك المعايير والقواعد ووضعها موضع التطبيق العملي
Advisory services to interested member States on transport policies and international legal instruments; and standards and rules related to the facilitation of international trade and transport; the policy and practical aspects of electronic commerce; and the establishment and/or operation by Trade Points of regional forums and of an international federation of Trade Points;
وتقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن: السياسات المتبعة في مجال النقل والصكوك والمعايير والقواعد القانونية الدولية المتعلقة بتيسير التجارة الدولية والنقل؛ السياسات والجوانب العملية للتجارة الإلكترونية؛ قيام النقاط التجارية بإنشاء و/أو تشغيل بعض المنتديات الإقليمية وإنشاء و/أو تشغيل اتحاد دولي للنقاط التجارية
A presentation on the role of civil society highlighted its role in the formulation, adoption and advocacy of principles, standards and rules on lending and borrowing; public revenue generation, public spending and debt management; establishment and implementation of monitoring mechanisms; and the ensuring of transparency and accountability in both borrowing and lending countries.
وأبرز أحد العروض المقدمة بشأن دور المجتمع المدني الدور الذي يضطلع به هذا المجتمع في صياغة المبادئ والمعايير والقواعد المتعلقة بالإقراض والاقتراض واعتمادها والدعوة إليها؛ وتوليد الدخل العام، والإنفاق العام وإدارة الديون؛ ووضع وتنفيذ آليات الرصد؛ وضمان الشفافية والمساءلة في البلدان المقرضة والمقترضة على حد سواء
The President called on the conference participants to establish an effective regional cooperation mechanism to guarantee that the use of transboundary river water conforms to universally accepted international standards and rules to ensure equality, mutual benefit and fairness for all parties, as this particular issue is taking on
ودعا الرئيس الأوزبكي المشاركين في المؤتمر إلى إنشاء آلية للتعاون الإقليمي الفعال لضمان استخدام مياه الأنهار العابرة للحدود وفقا للمعايير والقواعد الدولية المقبولة عموما والتي تكفل المساواة وتبادل المنفعة والإنصاف لكل طرف من الأطراف،
It urged Mauritius to adopt legislation and a national strategy for the protection of children, to complete the construction of a new prison in compliance with international standards and rules to ease overcrowding and to continue the process of amending the Penal Code to criminalize marital rape.
وحثت موريشيوس على اعتماد تشريع واستراتيجية وطنية من أجل حماية الأطفال، وعلى استكمال بناء سجن جديد يمتثل للقواعد والمعايير الدولية بما يخفف من الاكتظاظ، ومواصلة عملية تعديل القانون الجنائي بما يجرم الاغتصاب في إطار الزواج
it becomes necessary for engineers to provide their professional services according to ethical standards and rules observing honesty, truthfulness and perfection.
يصبح من الضروري أن يقدم المهندسون خدماتهم المهنية وفقاً لقواعد ومعايير أخلاقية تتوخى الصدق والأمانة والإتقان
The programme, as presented in the annual report of the Secretary-General to the Commission on Human Rights on advisory services in the field of human rights(most recently, in document E/CN.4/1996/90), offers assistance based on international standards and rules in the following areas.
وهذا البرنامج، على نحو ما عُرض في التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الخدمات اﻻستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان وأحدثها ما جاء في الوثيقة E/CN.4/1996/90، يقدم مساعدات استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية في المجاﻻت التالية
The above objective cannot be achieved without initiating a serious effort at the regional level aimed at modernizing procedures at border crossings, unifying the legal and technical aspects of custom duties, measurements, standards and rules of origin, and pooling human and capital resources to create an adequate and efficient transport system.
وﻻ يمكن تحقيق الغاية المذكورة أعﻻه إﻻ ببذل جهود جدية على المستوى اﻻقليمي تهدف إلى تحديث إجراءات عبور الحدود، وتوحيد الجوانب القانونية والتقنية للرسوم الجمركية، ومقاييس ومعايير وقواعد المنشأ، وتجميع الموارد البشرية والموارد الرأسمالية ﻹيجاد نظام نقل مناسب وكفؤ
Standards and rules for university admission.
معايير وأسس قبول الطلبة في الجامعات
Urgent action was required to harmonize standards and rules related to organic agriculture.
ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لمواءمة المعايير والقواعد المتصلة بالزراعة العضوية
We follow generally accepted standards and rules to protect the personal information submitted to us.
إننا نتبع المعايير والقواعد المتعارف عليها لحماية معلوماتك الشخصية التي قمت بإدخالها
Those standards and rules, having been adopted by duly constituted international authorities, all constitute international law.
وهذه المعايير والقواعد التي اعتمدتها السلطات الدولية المنشأة حسب الأصول تشكل جميعها جزءا من القانون الدولي
We remain ready to work with the parties to ensure the below standards and rules are adhered to.
ونحن على استعداد للعمل مع الأطراف لضمان الالتزام بالمعايير والقواعد أدناه
In the process of accession, Bosnia and Herzegovina will adopt the heritage of European standards and rules.
وفي إطار عملية الانضمام، ستنتهج البوسنة والهرسك المعايير والقواعد التي درجت عليها أوروبا
Generally, advice may deal with clarifying the Organization ' s standards and rules concerning a prohibited or restricted activity.
وقد تتمثل المشورة المقدمة، عموما، في توضيح معايير المنظمة وقواعدها المتعلقة بنشاط محظور أو مقيد
The accession process was near completion and his country ' s domestic legislation was being brought into compliance with WTO standards and rules.
ولأن عملية الانضمام توشك على الاكتمال، يقوم الاتحاد الروسي حاليا بتعديل التشريعات المحلية لتتسق مع معايير منظمة التجارة العالمية وقواعدها
Some RTAs contain general obligations to take action against anticompetitive conduct, others prescribe specific standards and rules, and a few require common laws and procedures.
وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة السلوك المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة
Stressing that the composition, operation and procedures of military courts should comply with the international standards and rules providing for a fair and just trial.
وإذ تشدد على أن تشكيل المحاكم العسكرية وسير عملها وإجراءاتها يجب أن تكون متوافقة مع المعايير والقواعد الدولية المتعلقة بإجراء محاكمة عادلة ومنصفة
All of the responding States welcomed the Bangalore Principles as a useful basis for the development of domestic standards and rules governing the professional conduct of judges.
وقد رحّبت جميع الدول التي ردّت بمبادئ بنغالور بوصفها أساسا مفيدا لتطوير المعايير والقواعد الداخلية التي تنظم السلوك المهني للقضاة
Over the years, the behavior standards and rules of employees are continuously improving, and the enterprise management is moving towards a scientific, standard and professional level.
على مر السنين، تتحسن معايير السلوك وقواعد الموظفين باستمرار، وتتحرك إدارة الشركة نحو مستوى علمي ومعياري وحرفي
Results: 7658, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic