STRUCTURALLY WEAK in Arabic translation

['strʌktʃərəli wiːk]
['strʌktʃərəli wiːk]
الضعيفة هيكليا
structurally weak , vulnerable
الضعيفة هيكلياً
structurally weak , vulnerable
الضعف الهيكلي
الضعيفة بنيوياً
ضعيفاً بنيوياً
ضعف بنية
ضعيفة من الناحية الهيكلية

Examples of using Structurally weak in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
exchange rate policy is being narrowed by financial liberalization. This leaves the least developed and other structurally weak countries with a policy conundrum, which the High-Level Segment might wish to address.
سلفت اﻹشارة إلى ذلك؛ اﻷمر الذي يدعم أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا تواجه مشكلة محيرة في مجال السياسة العامة ربما يود الجزء الرفيع المستوى معالجتها
There is thus a real risk that a large number of countries[not implementing sound economic policies and creating an enabling environment for sustainable development], especially the least developed countries and other structurally weak economies, could become further marginalized.
ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن يتعرض عدد كبير من البلدان التي ﻻ تقوم بتنفيذ سياسات اقتصادية سليمة وﻻ بتهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من اﻻقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش
the existing design of transport vessels is inappropriate inasmuch as use is made of structurally weak materials.
التصميم الحالي لسفن النقل غير سليم لأنه تستخدم فيه المواد الضعيفة هيكليا
countries in terms of economic growth and development, particularly between LDCs and other countries with structurally weak economies such as landlocked and small island countries as compared with other developing countries.
النمو اﻻقتصادي والتنمية، وبخاصة بين أقل البلدان نمواً والبلدان اﻷخرى ذات اﻻقتصادات الضعيفة هيكلياً مثل البلدان الجزرية غير الساحلية والصغيرة، بالمقارنة بالبلدان النامية اﻷخرى
new multilateral trade system had to be faced by all countries- developing countries, the LDCs, economies in transition and the structurally weak and vulnerable economies.
تواجهها جميع البلدان، البلدان النامية وأقل البلدان نمواً واﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واﻻقتصادات الضعيفة هيكلياً والسريعة التأثر
UNCTAD should as appropriate, enhance its work on the special needs and problems of small island developing States, land-locked developing countries and other structurally weak, vulnerable and small economies.
ينبغي للأونكتاد[…]، حسب الاقتضاء، أن يعزز عمله بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان غير الساحلية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المعرضة للمخاطر والاقتصادات الصغيرة
The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, whilst paying particular attention to LDCs, LLDCs, SIDS and other structurally weak, vulnerable and small economies.
وقد استمر البرنامج في ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، مولياً في الآن ذاته اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة
As most commodity-dependent, structurally weak countries fall into this category, diversification policies need to utilize
وبما أن معظم البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والضعيفة هيكلياً تندرج في هذه الفئة، فإنه يتعين
Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies.
ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات المﻻيين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من اﻻقتصادات الضعيفة هيكلياً
There was a potential danger that structurally weak economies might, without the acquisition of technological capability, especially in the new information and communications technologies, become marginalized, or excluded altogether, from the competitive new system.
فمن دون اكتساب قدرات تكنولوجية خاصة في مجالي المعلومات واﻻتصاﻻت، هناك خطر محتمل من تهميش البلدان ذات اﻻقتصاد الضعيف هيكليا أو من إقصائها كلية من النظام التنافسي الجديد
at encouraging FDI inflows, can play an important complementary role in such collaborative efforts, particularly in the least developed countries and other structurally weak economies.
تؤدي دوراً هاماً مكملاً لمثل هذه الجهود التعاونية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً
The High Commissioner for Human Rights stated that, despite progress in prosecuting some high-profile perpetrators, the criminal justice system remained structurally weak and the lack of independence of the judiciary continued to be observed, in particular when dealing with cases of political opponents and members of civil society.
وأفادت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأن نظام العدالة الجنائية ما زال ضعيفاً بنيوياً رغم ما أُحرز من تقدم في مقاضاة بعض الجناة البارزين، وبأن افتقار جهاز القضاء إلى الاستقلالية ما زال يُلاحظ، لا سيما لدى تناول قضايا المعارضين السياسيين وأعضاء المجتمع المدني(89
Globalization and liberalization have exposed additional supply-side constraints, and have given new dimensions to ' traditional ' constraints in the LDCs and other structurally weak economies as they attempt to adjust to the new, more competitive international environment- the main features of which are the utilization of new technology and production processes to increase efficiency.
وقد كشفت عملية العولمة والتحرير عن وجود قيود إضافية في جانب العرض وأضافت أبعادا جديدة للقيود" التقليدية" في أقل البلدان نموا وغيرها من اﻻقتصادات الضعيفة هيكلياً إذ تحاول التكيف مع البيئة الدولية الجديدة التي تتزايد فيها المنافسة- والتي تتمثل سماتها الرئيسية في استخدام التكنولوجيا الحديثة وعمليات اﻻنتاج من أجل زيادة الكفاءة
(a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries and the related special problems and challenges faced by transit developing countries, as well as structurally weak and small, vulnerable economies.
(أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وما يتصل بذلك من المشاكل والتحديات الخاصة التي تواجهها بلدان المرور العابر النامية، وكذلك الاقتصادات الضعيفة هيكليا والاقتصادات الصغيرة والهشة والتوصل إلى توافق آراء في هذا الشأن
taking fully into account the development dimension of this epidemic and the need for financial and trading institutions to grant access to concessional financing and assistance to structurally weak, small and vulnerable economies like Saint Lucia ' s.
تعيد التأكيد على أهمية أن نأخذ في الحسبان بشكل كامل البعد الإنمائي لهذا الوباء وضرورة تقديم المؤسسات المالية والتجارية الأموال والمساعدات إلى الاقتصادات الضعيفة هيكليا والصغيرة وغير الحصينة، مثل اقتصاد سانت لوسيا
More flexible provisions could, for instance, authorize asymmetrical free trade areas, which would not require full reciprocity, thereby promoting the integration of LDCs and other structurally weak economies into the expanding web of regional and interregional trade arrangements as important vehicles to salvage them from marginalization.
ويمكن لزيادة مرونة اﻷحكام أن تسمح، على سبيل المثال، بمناطق تجارية حرة غير متماثلة، اﻷمر الذي لن يستلزم المعاملة بالمثل، وبذلك يتم تعزيز إدماج أقل البلدان نموا واﻻقتصادات اﻷخرى الضعيفة هيكليا في الشبكة المتزايدة اﻻتساع للترتيبات التجارية اﻻقليمية واﻷقاليمية، كسبيل مهم لتفادي تهميش هذه البلدان
(ii) Non-recurrent publications: effective benefits and the perspective of graduation from least developed country status(1); integrated framework, lessons learned and best practices(hard copy, CD-ROM)(1); socio-economic progress in small, structurally weak and vulnerable economies(1); studies on specific issues in least developed countries(1); transit-transport systems in selected developing regions(1);
Apos; 2' منشورات غير متكررة: الفوائد الفعلية وتوقعات رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نموا(1)؛ الإطار المتكامل، الدروس المستفادة وأفضل الممارسات(نسخة مطبوعة، قرص مدمج- ذاكرة قراءة فقط)(1)؛ التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا(1)؛ دراسات عن قضايا محددة تنفرد بها أقل البلدان نموا(1)؛ نظم النقل العابر في مناطق نامية منتقاة(1)
Mr. Joseph(Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States) said that the extreme poverty, the structurally weak economies and lack of capacities often compounded by geographical handicaps, of the least developed countries hampered their efforts to improve the quality of life of their peoples.
السيد جوزيف(مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية): قال إن ما تتسم به أقل البلدان نموا من فقر مدقع واقتصادات ضعيفة الهياكل وافتقار إلى القدرات اللازمة، مما يتضاعف في حالات كثيرة بفعل المعوقات الجغرافية، يعرقل ما تبذله تلك البلدان من جهود لتحسين معيشة سكانها
The deteriorating economic conditions, in particular the extremely low subsistence living standards and structurally weak agricultural sector with poor marketing, combined with the persisting political uncertainties, have contributed to making the cultivation of the opium poppy appear as the only crop that, under the current circumstances, can produce enough profits
وأسهمت الظروف الاقتصادية المتدهورة، وبصفة خاصة مستويات المعيشة البالغة التدني والضعف الهيكلي للقطاع الزراعي مع سوء التسويق، واقتران هذين العاملين باستمرار الأوضاع السياسية غير المستقرة، في جعل زراعة خشخاش الأفيون تبدو كأنها المحصول الوحيد الذي يمكن، في ظل الظروف الحالية،
The deteriorating economic conditions, in particular the extremely low subsistence living standards and the structurally weak agricultural sector characterized by poor marketing, combined with persisting political uncertainties, have contributed to the perception of the opium poppy as a crop that, under the current circumstances, can produce sufficient profits to
إن تدهور الأوضاع الاقتصادية، وخصوصا انخفاض مستويات معيشة الكفاف إلى أقصى حد، وضعف بنية القطاع الزراعي على نحو يتميز بسوء التسويق، ويقترن بدوام حالات انعدام الاستقرار السياسي، كلها تُسهم في تصوّر خشخاش الأفيون باعتباره محصولا يمكنه، في ظل الظروف الراهنة،
Results: 64, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic