EXTREMELY WEAK in Arabic translation

[ik'striːmli wiːk]
[ik'striːmli wiːk]
بالغة الضعف
الضعف الشديد
في غاية الضعف
ضعيفة الغاية
ضعيف للغاية
ضعيفًا للغاية
في منتهى الضعف

Examples of using Extremely weak in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Accountability in respect of health systems is often extremely weak.
وكثيراً ما تكون المساءلة فيما يخص النظم الصحية ضعيفة للغاية
Accountability in respect of health systems is often extremely weak.
وكثيرا ما تكون المساءلة في النظم الصحية ضعيفة للغاية
He is allegedly extremely weak and suffering from diabetes.
ويُزعم أنه يعاني من حالة ضعف شديد ومن مرض السكر
Mr. President, please understand you're still extremely weak.
فخامةَ الرئيس، أرجو أن تعي أنّكَ ما زلتَ ضعيفاً لحدٍّ كبير
The fragility of the world economic recovery was also reflected in its extremely weak employment creation.
وانعكست هشاشة الانتعاش الاقتصادي العالمي أيضاً في ضعف قدرة الاقتصاد للغاية على إيجاد فرص عمل
Human rights protection mechanisms remain extremely weak, and there is no national human rights institution.
وما زالت آليات حماية حقوق الإنسان تتسم بضعف فادح، ولا توجد أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
Moreover, individual consumers were extremely weak where thy suffered injury and attempted to secure redress.
وعلاوة على ذلك، يعاني المستهلكون الفرادى من الضعف البالغ عندما يتعرضون لضرر ويحاولون التظلم لاسترجاع حق
Civil society is extremely weak and lacks the resources
يتحول المجتمع المدني إلى حال من الضعف الشديد ويفتقر إلى الموارد والقدرة على
Nevertheless, Afghan institutions of security and justice and the provision of basic services are still extremely weak and dependent on the international community.
غير أن مؤسسات الأمن والعدالة الأفغانية ومؤسسات توفير الخدمات الأساسية لا تزال على درجة بالغة من الضعف والاعتماد على المجتمع الدولي
Accountability mechanisms were extremely weak, however; even when identified, perpetrators often faced only a verbal reprimand, including in cases of serious beatings.
إلا أن آليات المساءلة تتسم بالضعف الشديد. فحتى في حالات التعرف على الجناة، عادة ما يتم الاكتفاء بتوجيه اللوم إليهم، حتى في حالات الضرب المبرح
it only causes a lesion in your brain if your immune system is extremely weak to begin with.
عادةً لكنه يسبب ضرراً بالمخ إن كان جهازك المناعي ضعيف أصلاً
Often the Governments are extremely weak, control only a part of the territory
حيث تصبح الحكومة في أغلب اﻷحيان ضعيفــة إلى حــد كبيــر، وﻻ تسيطر إﻻ على جزء من اﻷراضي
Outside of the rules and standards that apply to trafficking in persons, the international legal framework around many of the practices examined herein is extremely weak.
لا يزال الإطار القانوني المتعلق بالعديد من الممارسات التي سيتم فحصها أدناه ضعيفا للغاية خارج القوانين والمعايير التي تطبق على الاتجار بالأشخاص
In such a case, the bargaining position of suppliers is extremely weak, and the risk of suppliers ' engaging in ruinous competition is high.
وفي مثل هذه الحالة، يضعف إلى حد بعيد المركز التفاوضي للمورّدين ويتزايد خطر دخولهم في منافسة مدمرة
The insufficient provision of resources to F-FDTL is, to a significant extent, the result of the extremely weak institutional development in the Ministry of Defence.
ويعد نقص الموارد الموفرة للقوات المسلحة التيمورية، إلى حد بعيد، نتيجة لضعف التطوير المؤسسي البالغ في وزارة الدفاع
Regional police structures exist, but are extremely weak, and landmines continue to pose a threat to daily life as well as to the United Nations humanitarian and rehabilitation operations.
ورغم وجود هياكل إقليمية للشرطة، بيد أنها ضعيفة للغاية، وﻻ تزال اﻷلغام اﻷرضية تشكل تهديدا للحياة اليومية ولعمليات اﻷمم المتحدة في المجاﻻت اﻹنسانية وفي مجال التعمير
as some structures in the public sector are extremely weak.
بعض الهياكل في القطاع العام تتسم بضعف شديد
When she actually arrived at the hospital, she was extremely weak and about half an hour later, she died."(Mr. Mahmoud Jabarin, witness no. 20, A/AC.145/RT.640).
وعندما وصلت بالفعل الى المستشفى، كانت قد وصلت الى درجة خطيرة من الضعف ثم ماتت بعد ذلك بحوالي نصف ساعة". السيد محمد جبرين، الشاهد رقم ٢٠ A/AC.145/RT.640
the reference to the legal effects of the regulation is extremely weak and inadequate.
الإشارة إلى الآثار القانونية للأمر قليلة للغاية وغير كافية
Civil society networks on human rights issues are vibrant in some areas, and have grown stronger, particularly since the 1993 World Conference on Human Rights, but remain extremely weak elsewhere.
ذلك أن شبكات المجتمع المدني المعنية بقضايا حقوق الإنسان نشطة في بعض المجالات، وقد ازدادت قوة، ولا سيما منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 1993، غير أنها لا تزال ضعيفة بدرجة بالغة في أماكن أخرى
Results: 136, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic