SUCH PROPOSAL in Arabic translation

[sʌtʃ prə'pəʊzl]
[sʌtʃ prə'pəʊzl]
اقتراح من هذا القبيل
مقترح من هذا القبيل
مثل هذا المقترح
بهذا اﻻقتراح

Examples of using Such proposal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Owing to the need to obtain practical experience in working within the approved structure and pending the full recruitment of senior-level positions in the Department, no such proposal was made at the time the implementation report was submitted to the Assembly at its sixtieth session.
ونظرا للحاجة إلى الحصول على الخبرة العملية من خلال العمل داخل الهيكل الموافق عليه ورهنا بإتمام التعيينات للمناصب الرفيعة المستوى في الإدارة، فإنه لم يقدم اقتراح من هذا القبيل في إطار تقرير التنفيذ المقدم إلى الجمعية خلال الدورة الستين
Unfortunately, despite the continuing efforts by Armenia and Nagorno Karabakh to promote the idea of reopening all regional communication lines as a confidence-building measure, without any preconditions and even without benefits to Armenia, Azerbaijan continues to reject any such proposal.
وللأسف، فإنه على الرغم من الجهود المتواصلة التي تبذلها أرمينيا وناغورنو كاراباخ لتشجيع فكرة إعادة فتح جميع خطوط الاتصالات الإقليمية بوصف ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة، دون أية شروط مسبقة وحتى دون استفادة أرمينيا من ذلك، ما زالت أذربيجان ترفض أي مقترح من هذا القبيل
We should, in this Assembly today, decide that if such a move is made again, the Assembly will denounce it and will, as the Secretary-General did, decide that any such proposal made in the future will be illegitimate and therefore unreceivable.
وينبغي لنا، في الجمعية العامة هذه اليوم، أن نقرر أنه إذا ما تكرر هذا التصرف مرة أخرى، سوف تندد الجمعية العامة به وستقرر، مثلما فعل الأمين العام، أن أي اقتراح من هذا القبيل يُقدَّم في المستقبل، سيعتبر غير قانوني وبالتالي غير مقبول
One such proposal was to state that the draft convention had the purpose of affirming the liberty of choice
وذهب أحد الاقتراحات المقدمة بهذا الشأن إلى أن يُذكَر في ذلك الحكم أن الغرض من مشروع الاتفاقية هو تأكيد حرية الاختيار
One such proposal, which was noted with particular interest by the General Assembly in its resolution 53/77 B of 4 December 1998, was that small arms that were not under legal civilian possession and were not required for the purposes of national defence and internal security should be collected and destroyed by States as expeditiously as possible.
ويدعو أحد تلك المقترحات التي حظيت بتنويه خاص في قرار الجمعية العامة 53/77 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 بأن تبادر الدول بأسرع ما يمكن إلى جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة الخارجة عن نطاق الحيازة المدنية القانونية والتي لا تستلزمها ضرورات الدفاع الوطني والأمن الداخلي
that proposals to amend the Protocol must be communicated to the Parties by the Ozone Secretariat at least 6 months in advance of the meeting of the Parties at which any such proposal is to be considered.
وأن مقترحات تعديل البروتوكول يجب أن ترسل إلى الأطراف بواسطة أمانة الأوزون قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد اجتماع الأطراف الذي يتقرر أن ينظر فيه في أي مقترح من هذا القبيل
Mindful that including any new substance in the Protocol would require an amendment of the Protocol and that proposals to amend the Protocol must be communicated to the Parties by the Ozone Secretariat at least six months in advance of the meeting of the Parties at which any such proposal is to be considered.
وإذ يدرك أن إدراج أي مواد جديدة في البروتوكول يتطلب تعديل البروتوكول وأنه يتعين إبلاغ اقتراحات التعديل للأطراف بواسطة أمانة الأوزون قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع الأطراف الذي سينظر في مثل هذا الاقتراح
One such proposal, for the convening of a sovereign constitutional assembly to define a new status for Puerto Rico, unlimited by the authority exercised over the territory by the United States Congress, would not only violate constitutional law but also run counter to the express wishes of the overwhelming majority of the Puerto Rican people, who had long supported the continued exercise of that authority.
وأضاف أن أحد هذه المقترحات المتمثل في عقد جمعية تأسيسية دستورية مستقلة ذات سيادة تحدد وضعا جديدا لبورتوريكو لا تحُّد منه السلطة التي يُمارسها على الإقليم كونغرس الولايات المتحدة، اقتراح لا ينتهك القانون الدستوري فحسب، ولكنه يتعارض مع الأماني الصريحة للأغلبية الساحقة للشعب البورتوريكي، التي أيدت، منذ عهد بعيد، مواصلة ممارسة تلك السلطة
On 23 December 2009, through the Chair of the United Nations Evaluation Group, the Unit had received a note from the CEB secretariat dated 22 December 2009, entitled" Proposal for the establishment of an independent system-wide evaluation mechanism-- Draft prior to consultation"; the Unit had expressed the view that no such proposal should be prepared without full discussion in the United Nations system.
وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، تلقت الوحدة، عن طريق رئيس فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مذكرة من أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2009 ومعنونة" مقترح من أجل إنشاء آلية تقييم مستقلة على نطاق المنظومة- مشروع مطروح قبل إجراء المشاورات"؛ وقد أبدت الوحدة رأيها في الموضوع، معتبرة أنه لا يمكن إعداد مثل هذا المقترح دون إجراء مناقشة شاملة على صعيد منظومة الأمم المتحدة
At its sixth session, the SBI was informed by the secretariat that no offer to host COP 4 had been received. The SBI invited any Party desirous of making an offer to host COP 4 to communicate such proposal to the secretariat before 30 September 1997 so that the secretariat could take it into account in its planning for the Conference(FCCC/SBI/1997/16, paras. 35 and 37).
وأبلغت اﻷمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بأنه لم يرد أي عرض ﻻستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فدعت الهيئة أي طرف يود تقديم عرض ﻻستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إلى إبﻻغ اﻷمانة بهذا اﻻقتراح قبل ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ لكي تتمكن اﻷمانة من مراعاة ذلك في تخطيطها للمؤتمر FCCC/SBI/1997/16، الفقرتان ٥٣ و٧٣، ولكن لم يرد أي عرض حتى اﻵن
In one such proposal, IMF would issue more international liquidity in the form of special drawing rights.
ويقضي أحد هذه الاقتراحات بأن يوفر صندوق النقد الدولي مزيدا من السيولة الدولية في شكل حقوق سحب خاصة
It should be noted that no such proposal is reflected in budget spreadsheets for the third budget scenario.
وتجدر الإشارة إلى أنه لم يرد في جداول بيانات الميزانية، المتعلقة بالسيناريو الثالث للميزانية، أي اقتراح من هذا القبيل
Such proposal was presented by the Tribunal to the thirteenth Meeting in document SPLOS/2003/WP.2 and was introduced by the Registrar.
وقدمت المحكمة هذا الاقتراح إلى الاجتماع الثالث عشر في الوثيقة SPLOS/2003/WP.2، وقدمه المسجل
The sponsor delegation of such proposal indicated that it would submit a revised text at the next session of the Special Committee.
والوفد الذي يرعى هذا اﻻقتراح ذكر أنه سيقدم نصا منقحا في الدورة القادمة للجنة الخاصة
The Secretariat noted that it lacked authority to agree to such proposal as this would require the express approval of the Security Council.
وأشارت الأمانة العامة إلى أنها لا تملك السلطة اللازمة لقبول هذا الاقتراح، حيث أن ذلك يستلزم موافقة صريحة من مجلس الأمن
In response, the Special Rapporteur noted that such proposal was not properly a matter of State responsibility,
ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن مثل هذا الاقتراح لا يتعلق بمسؤولية الدول بالمعنى الحصري
which is expected to be the final such proposal from this Tribunal.
من المتوقع أن يكون آخر ما تقدّمه هذه المحكمة
Any such proposal would have to be supported by quantitative data and analysis showing an increase in the number of cases dealt with by the Tribunal.
يتعين دعم أي اقتراح من هذا القبيل ببيانات وتحليلات كمية توضح الزيادة في عدد القضايا التي تنظرها المحكمة
Such proposal, unless made by the General Assembly, shall be accompanied by a supporting statement from the party proposing it, explaining the urgency of the consideration of the item.
ويجب أن يكون كل اقتراح من هذا القبيل، ما لم يكن مقدماً من الجمعية العامة، مشفوعاً ببيان مؤيِّد من قبل الهيئة التي قدمت الاقتراح، يبين أسباب إلحاح النظر في البند
Any such proposal shall be submitted to the Registrar, who shall promptly circulate it to all States Parties;The relationship between this provision and the provisions on amendments to the Statute needs to be borne in mind.
ويقدم أي اقتراح من هذا القبيل إلى المسجل الذي يقوم فورا بتعميمه على جميع الدول اﻷطراف٤
Results: 6388, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic