SYSTEMS TO MONITOR in Arabic translation

['sistəmz tə 'mɒnitər]
['sistəmz tə 'mɒnitər]
نظما لرصد
أنظمة لمراقبة

Examples of using Systems to monitor in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Key themes highlighted by participants included the importance of prioritizing investment in disaster risk reduction and the need for countries to quickly establish systems to monitor and report on their risk profiles.
وتضمنت المواضيع الرئيسية التي سلّط المشاركون عليها الضوء أهمية تحديد أولويات الاستثمار في الحد من أخطار الكوارث وضرورة إسراع البلدان بإعداد أنظمة رصد وإبلاغ خاصة بمواصفات المخاطر التي تتعرض لها
Among the draft agreement ' s most important objectives were to prevent the deterioration of water status; control pollution; prevent, combat, reduce and control transboundary harmful effects; develop systems to monitor and analyse water status; and ensure the sustainable use of water resources.
ومن أهم أهداف مشروع الاتفاق منع تدهور وضع المياه؛ ومكافحة التلوث؛ ومنع وقوع الآثار الضارة العابرة للحدود ومكافحتها وتخفيف حدتها والسيطرة عليها؛ ووضع نظم رصد وتحليل وضع المياه؛ وكفالة الاستخدام المستدام للموارد المائية
There was a need to put in place policies to prevent the corruption of law enforcement and other government officials, as well as systems to monitor and discipline those who accepted bribes.
كما تستدعي الحاجة تطبيق سياسات عامة تعنى بالحيلولة دون فساد الموظفين المسؤولين عن انفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، وكذلك تستدعي الحاجة اقامة نظم لترصد وتأديب من يقبلون الرشاوى
Data for organizational performance against key indicators adopted by the 2006-2013 MTSP and the SPAP are now more widely available, following investments by the organization in improving systems to monitor performance in relation to gender mainstreaming and gender results.
تتاح الآن على نطاق أوسع البيانات المتعلقة بالأداء التنظيمي في ضوء المؤشرات الرئيسية التي اعتمدتها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 وخطة عمل الأولويات الاستراتيجية، نتيجة استثمارات المنظمة في تحسين نظم رصد الأداء فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والنتائج الجنسانية
which also entails setting up systems to monitor women ' s status at the national and provincial levels as well as in the autonomous regions and municipalities, along with the creation of institutions to handle such monitoring and evaluation.
يتطلب أيضا إنشاء نظم لرصد وضع المرأة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات، فضلا عن المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات، مع إقامة مؤسسات تقوم بهذا الرصد والتقييم
Regional fisheries management organizations were urged to adopt systems to monitor landings of fish, as well as inspections and regulation of trans-shipments, including through agreed upon import and trade prohibition schemes consistent with international law, such as the electronic catch documentation scheme adopted by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources(CCAMLR).
وحثت الوفود المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على اعتماد أنظمة لرصد تفريغ الأسماك، فضلا عن عمليات لتفتيش ومراقبة عمليات إعادة الشحن، بما في ذلك من خلال مشاريع لحظر الاستيراد والتجارة يتفق عليها بشكل يتسق مع القانون الدولي، من قبيل مشروع إعداد وثائق الكترونية للكميات المصيدة، الذي اعتمدته لجنة حفظ الموارد الحية في أنتركتيكا
Effective sanitation management requires strengthened systems to monitor the management of wastewater and water quality. The WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme methodology
وتتطلب الإدارة الفعالة المرافق الصحية تعزيز إدارة نظم رصد المياه المستعملة ونوعية المياه، كما ينبغي تعزيز ودعم
Several responses highlighted systems to monitor and evaluate the impact of gender mainstreaming initiatives, including guidelines such as those issued by FAO in 1998, which require a section in all evaluation reports on gender equality
وأشارت عدة ردود إلى نظم لرصد وتقييم أثر مبادرات تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، تتضمن مبادئ توجيهية من قبيل ما وضعته منظمة الأغذية والزراعة في عام 1998 من مبادئ تشترط
financial status of projects, ITC is enabled to foster its result-based management by further developing tools for the qualitative assessment of project progress and linking them with systems to monitor progress in delivering outputs and achieving expected accomplishments identified in the biennial programme budget.
بالحالة المالية للمشاريع، أن يشجع الإدارة القائمة على النتائج من خلال مواصلة تطوير أدوات التقييم النوعي لتقدم المشاريع وربطها بنظم رصد التقدم المحرز في إنجاز النواتج وتحقيق الإنجازات المتوقعة المحددة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
(o) States with the relevant expertise, UNODC and other relevant United Nations organizations should support affected States to design and improve systems to monitor and assess the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes with respect to socio-economic development and the sustainability of illicit crop reduction;
(س) ينبغي للدول التي تملك الخبرات ذات الصلة والمكتب وغيرهما من منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم الدول المتضررة في مجال وضع وتحسين نظم رصد وتقييم الأثر النوعي والكمي للتنمية البديلة وبرامج إبادة المزروعات غير المشروعة، فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية-الاجتماعية واستدامة تقليص المحاصيل غير المشروعة
In the fifth reporting period(2006-2007), 23 States, compared with 17 States in the baseline period 1998-2000, reported that they had systems to monitor and evaluate the qualitative and quantitative impact of programmes for alternative development and the eradication of illicit crops(see figure XII). That suggests that only half of the States implementing such programmes have mechanisms in place to evaluate their impact.
وخلال فترة الإبلاغ الخامسة(2006-2007)، أفادت 23 دولة، مقارنة بما مجموعه 17 دولة في فترة الإبلاغ المرجعية 1998-2000، بأن لديها نظما لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي الناجم عن برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة(انظر الشكل الثاني عشر). ويشير ذلك إلى أن النصف فحسب من الدول التي تُنفّذ تلك البرامج لديها آليات لتقييم التأثير الناجم عنها
reported having systems to monitor and evaluate the qualitative and quantitative impact of programmes of alternative development and eradication of illicit crops(see figure XII). The apparent
بأن لديها نظماً لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمّي الناجم عن برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة(انظر الشكل الثاني عشر). ويمكن
The system to monitor compliance was in place, however, and enforcement had remained an issue.
غير أن نظام رصد اﻻمتثال قائم والمسألة المتبقية هي اﻹنفاذ
The Board further recommended that UNDP implement a system to monitor such overexpenditures.
كما أوصى المجلس بأن يعمل البرنامج الإنمائي بنظام لرصد هذه النفقات الزائدة
The latter has also developed a system to monitor contributing cargo under the Convention, which includes a database of all substances qualifying as hazardous or noxious.
كما أنشأت الأمانة المذكورة نظاما لرصد الحمولة المساهمة بموجب الاتفاقية يشمل قاعدة بيانات بكافة المواد المصنفة بوصفها مواد خطرة أو ضارة
The SMC and SRBs should define a system to monitor steps taken in every duty station towards implementing agreements that have been reached and signed.
وينبغي أن تحدد اللجنة المشتركة وهيئات تمثيل الموظفين نظاما لرصد الخطوات المتخذة في كل مركز من مراكز العمل نحو تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها وتوقيعها
The Office of Human Resources Management has established a system to monitor PAS compliance and ratings distribution by department and office, based on the collection and analysis of statistics.
وأنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية نظاما لرصد والامتثال لنظام تقييم الأداء وتوزيع درجات التقدير من قبل الإدارات والمكاتب، بناء على جمع وتحليل الإحصاءات
A system to monitor the actions taken by the Administration had also been established by OIOS.
وقد أنشأ المكتب أيضا نظاما لرصد اﻹجراءات التي تتخذها اﻹدارة
ESCWA established a donor database for fund-raising and also developed a system to monitor donor contacts, both of which are now posted on the Intranet.
أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قاعدة بيانات للمانحين من أجل جمع الأموال ووضعت أيضا نظاما لرصد الاتصالات بالمانحين، وكلاهما موجود الآن على الشبكة الداخلية
NCWA, in collaboration with the Ministry of Labour and Social Welfare, would establish a system to monitor that legislation so that it could be enforced effectively.
وستضع اللجنة الوطنية بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون اﻻجتماعية نظاما لرصد هذا التشريع ﻹمكانية تنفيذه على نحو فعال
Results: 47, Time: 0.2407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic