TECHNICAL AND HUMAN in Arabic translation

['teknikl ænd 'hjuːmən]
['teknikl ænd 'hjuːmən]
وتقنية وبشرية
technical and human
والتقنية والبشرية
والفنية والبشرية
البشرية والتقنية
التقني والبشري

Examples of using Technical and human in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Were adequate financial, technical and human resources allocated to those efforts? Lastly, she asked the delegation to describe Uruguay ' s experience in implementing the action plan on trafficking adopted by the countries members and associated members of the Common Market of the South(MERCOSUR).
وسألت إذا كانت هناك موارد مالية وتقنية وبشرية كافية مخصصة لهذه الجهود؟ وأخيرا، طلبت من الوفد أن يصف تجربة أوروغواي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاتجار والتي اعتمدتها البلدان الأعضاء والمنتسبة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
we must devote sufficient financial, technical and human resources to the peacekeeping operations carried out under the auspices of this Organization.
نخصص الموارد المالية والفنية والبشرية الكافية لعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها تحت إشراف هذه المنظمة
The Committee recommends that the State party allocate the necessary financial, technical and human resources to provide special language programmes for refugee or asylum-seeking children to
توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتوفير برامج خاصة لتعلم اللغة للأطفال اللاجئين
Building and sustaining a reliable government electronic environment through the implementation of a competitive program based on improving the security of information through information security governance and technical and human support to achieve regional and global leadership.
بناء واستدامة بيئة إلكترونية حكومية موثوقة من خلال تطبيق برنامج ذو طابع تنافسي يقوم على رفع مستوى أمن المعلومات عن طريق حوكمة أمن المعلومات ودعم الجانب التقني والبشري بما يحقق الريادة الإقليمية والعالمية
In other cases, implementation of the recommendations require resources- financial, technical and human- which are not necessarily available to the Government(health, education, improvement of physical conditions of prisons, etc.).
وفي حاﻻت أخرى، يستدعي تنفيذ التوصيات توافر موارد مالية وتقنية وبشرية ليست متاحة بالضرورة للحكومة في مجاﻻت الصحة، والتعليم، وتحسين الظروف المادية في السجون، وما إلى ذلك
Moreover, the lack of financial, technical and human resources, relative to the enormous scale of the tasks to be accomplished, represents a common challenge faced by small island developing States across all regions.
وفضلاً عن ذلك، فإن عدم كفاية الموارد المالية والفنية والبشرية، مقارنة بنطاق المهام المطلوب إنجازها، يشكل تحدياً مشتركاً تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع مناطق العالم
Takes note with satisfaction of the continuing efforts of developing countries, particularly those in African countries, to combat malaria through the formulation of plans and strategies at the national, regional and continental levels, despite their limited financial, technical and human resources;
تحيط علما مع الارتياح بالجهــود المتواصلــة التي تبذلــها البلــدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، لمكافحة الملاريا بوضع خطط واستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري رغم محدودية مواردها المالية والتقنية والبشرية
(b) To allocate financial, technical and human resources, to the maximum extent possible, to supporting national and community-based action(art. 4), and, where appropriate, within the context of international cooperation(see paragraph 41 below).
(ب) تخصيص موارد مالية وتقنية وبشرية إلى أقصى حد ممكن لدعم الإجراءات الوطنية والمجتمعية(المادة 4)، وعند الاقتضاء، في إطار التعاون الدولي(انظر الفقرة 41 أدناه)
The Platform for Action stressed the need to ensure rural women ' s access to education and training, health services and infrastructure and called upon Governments to allocate the financial, technical and human resources necessary to develop the agricultural and fishing sectors.
وأكد منهاج العمل على ضرورة كفالة فرص حصول المرأة الريفية على خدمات التعليم والتدريب، والخدمات الصحية، وخدمات البنية الأساسية، وأهاب بالحكومات أن تخصص الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتنمية قطاعي الزراعة وصيد الأسماك
in the Secretary-General ' s report before us(A/58/184): that the financial, technical and human resources needed to fight HIV/AIDS remain below the required levels.
أن الموارد المالية والفنية والبشرية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا تزال دون المستويات اللازمة
The Committee recommends that a specialized body or institution(such as a specialized unit in the police) be created and provided with adequate financial, technical and human resources to deal with the crimes covered by the Optional Protocol.
توصي اللجنة بإنشاء هيئة أو مؤسسة متخصصة(مثل وحدة متخصصة تابعة للشرطة)، وتزويدها بالموارد المالية والتقنية والبشرية الكافية للتعامل مع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري
In order to effectively deter, prevent and suppress threats to maritime security, States require strong infrastructures and up-to-date knowledge, technology, equipment and training, as well as substantial financial, technical and human resources.
وبغية ردع ومنع وقمع التهديدات التي يتعرض لها الأمن البحري على نحو فعال، تحتاج الدول إلى وجود هياكل أساسية قوية، ومعارف حديثة، وإلى توفر تكنولوجيا ومعدات وتدريب، فضلا عن موارد مالية وتقنية وبشرية كبيرة
continental levels, despite their meagre financial, technical and human resources;
القاري رغم تدني مواردها المالية والتقنية والبشرية
Takes note with satisfaction of the continuing efforts of developing countries, particularly those in Africa, to combat malaria through the formulation and implementation of plans and strategies at the national, regional and continental levels, despite their limited financial, technical and human resources;
تحيط علما مع الارتياح بالجهــود المتواصلــة التي تبذلــها البلــدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية منها، لمكافحة الملاريا بوضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري، رغم محدودية مواردها المالية والتقنية والبشرية
The group recognized that some countries do not have the financial, technical and human resources needed for the proper and effective implementation of Article 6 domestically, even less to
وسلَّم الفريق العامل بأن بعض البلدان لا تملك الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذاً سليماً وفعالاً على المستوى الداخلي،
An important aspect of preparing for the successful implementation of an ERP is also to ensure that there is the proper technical and human support to maintain IMIS as the system of record until such time as the various portions of the new system are operational.
ويكمن أحد الجوانب المهمة في الإعداد لنجاح تنفيذ تخطيط لموارد المؤسسة أيضاً في كفالة توافر الدعم التقني والبشري الكافي لكي يبقى نظام المعلومات الإدارية المتكامل النظام الرسمي إلى أن يأتي وقت تصبح فيه مختلف أجزاء النظام الجديد تشغيلية
Strengthening of technical and human intelligence;
تعزيز الاستخبارات البشرية والتقنية
Efficient management of technical and human resources.
الإداراة الفعالة للموارد البشرية والمالية والتقنية
They lack the financial, technical and human resources to conduct investigations.
فتفتقر إلى الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة للاضطلاع بعمليات التحقيق
Financial, technical and human capacities are developed in all countries.
أن يتم تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان
Results: 13683, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic