THAT IT WOULD NOT BE POSSIBLE in Arabic translation

[ðæt it wʊd nɒt biː 'pɒsəbl]
[ðæt it wʊd nɒt biː 'pɒsəbl]
أنه لن يكون من الممكن
أنه لن يتسنى

Examples of using That it would not be possible in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My team accordingly concluded that it would not be possible to elaborate a text acceptable to the Cambodian delegation that would include provisions along the lines envisaged.
وتبعا لذلك فقد خلُص فريقي إلى نتيجة مؤداها أنه يتعـذر وضع نص يحظـى بقبول الوفد الكمبودي إذا تضمـَّـن هذا النص أحكاما تتماشـى مع ما هو متوخـى
We launched military operations only to exert pressure on terrorists in order to convince them that it would not be possible for them to obtain a military victory.
ولم نشن عمليات عسكرية إلا لممارسة الضغط على الإرهابيين بغية إقناعهم بأنه ليس من الممكن لهم الحصول على انتصار عسكري
The Human Rights Committee, in its general comment No. 24, asserted that it would not be possible to make a reservation with respect to article 2.
وأكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن من غير الممكن إبداء تحفظ بشأن المادة 2
It was argued, during the course of discussions, that it would not be possible to reach consensus on new criteria, given the conflicting viewpoints on this issue.
وأشير في المناقشات إلى أنه لن يتسنى التوصل إلى توافق للآراء بشأن المعايير الجديدة نظرا لوجهات النظر المتضاربة بشأن هذه المسألة
Specifically, I made it clear that it would not be possible for meetings to be serviced, except in emergencies,
وأوضحت على وجه التحديد أنه، باستثناء حــاﻻت الطوارئ، لن يتسنى توفيــر الخدمات لﻻجتماعات في الفترات المسائية
The Government responded that it would not be possible to receive the Working Group during 2007 and that greater benefit would be derived from a visit at a later date.
وردت الحكومة قائلة إنه لن يتسنى استقبال الفريق العامل خلال عام 2007 وإن الزيارة ستكون أكثر فائدة إذا أُجريت في وقت لاحق
Bamporeze realized that it would not be possible to find foster families for all the orphaned children in the country and thus decided to
وأدركت منظمة بامبوريزي أنه ليس في الإمكان إيجاد أسرٍ كفيلةٍ لجميع الأطفال الأيتام في البلد، ومن
He further states that it would not be possible to have the Tribunals apply the same rules of procedure to non-staff personnel and as such they would need to be modified.
ويبين كذلك أنه لن يكون من الممكن أن تطبق المحكمتان نفس النظام الداخلي على الأفراد من غير الموظفين وبالتالي سيكون من الضروري تعديله
It became apparent by the middle of the year that it would not be possible to develop a plan for the sustained financing of Development Forum without increasing the subvention.
وقد بدا واضحا في منتصف العام أنه لن يتسنى وضع خطة للتمويل المستدام لنشرة" منبر التنمية" دون زيـادة تلــك اﻹعانــة
The Government replied that it would not be possible to schedule a visit during the proposed dates, and that the interest of the Working Group would be given due consideration.
وردت الحكومة بأنه لا يمكن تحديد موعد لزيارة الفريق العامل خلال المواعيد المقترحة، وأن طلب الفريق العامل سيولى ما يلزم من الاعتبار
The Government replied stating that it would not be possible to schedule a visit during the proposed dates, and that the interest of the Working Group would be given due consideration.
وردت الحكومة قائلة إنه لن يتسنى تحديد موعد للزيارة خلال المواعيد المقترحة، وإن اهتمام الفريق العامل سيولى الاعتبار اللازم
The Government of Kuwait has indicated that it would not be possible for these Iraqi citizens to remain in Kuwait and has offered to pay compensation for their private property and assets.
وقد أوضحت حكومة الكويت أنه لن يكون بامكان هؤﻻء المواطنين العراقيين البقاء في الكويت وعرضت دفع تعويض عن ممتلكاتهم وأصولهم الخاصة
I said that it would not be possible to facilitate implementation of the comprehensive peace agreement without a joint, integrated strategy among the components, agencies and programmes of the United Nations.
وذكرت أنه لن يتسنى تيسير تنفيذ اتفاق السلام الشامل دون وجود استراتيجية مشتركة ومتكاملة بين عناصر الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها
The Governments of Nepal and of the Russian Federation stated that it would not be possible to schedule a visit by the Working Group because other special rapporteurs would be visiting the country.
وذكرت حكومتا الاتحاد الروسي ونيبال أنهما لن يتسنى لهما تحديد موعد لزيارة الفريق العامل بسبب زيارة مقررين خاصين آخرين للبلد في ذلك الوقت
In addition, the Party has been informed by its legal experts that it would not be possible to accommodate the ozone-depleting substance regulations within the country ' s chemicals management act.
يضاف إلى ذلك أن بوتسوانا قد أُبلغت من جانب الخبراء القانونيين بأنه لم يكن في الإمكان تدخيل اللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في مشروع قانون إدارة المواد الكيميائية في ذلك البلد
Noting the high rates of maternal mortality in many of the countries, delegations stated that it would not be possible to achieve the Millennium Development Goals(MDGs) without reducing maternal mortality.
وأشارت الوفود إلى المعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية في عديد من البلدان، فذكرت أنه لن يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون تخفيض الوفيات النفاسية
The limitation of this option is that it would not be possible to report the results of the High-level Committee through the Economic and Social Council during the Council ' s annual session.
وموطن ضعف هذا الخيار هو أنه لن يكون من الممكن رفع تقرير عن نتائج اللجنة الرفيعة المستوى من خﻻل المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي خﻻل دورته السنوية
An official communication dated 21 December 2012 from the Embassy of Brazil in Berlin to the secretariat stated that it would not be possible to organize the event in February 2013 as originally planned.
وتلقت الأمانة رسالة رسمية مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 من سفارة البرازيل في برلين تفيد بأنه سيتعذر تنظيم النشاط المذكور في شباط/فبراير 2013 كما كان مقرراً في الأصل
At The Hague on 10 and 11 March 2003, it became clear that it would not be possible to achieve agreement to conduct such a referendum, and the process came to an end.
بيد أنه بات واضحا، في لاهاي في يومي 10 و 11 آذار/مارس 2003، أنه لن يتسنى التوصل إلى اتفاق لإجراء استفتاء من هذا القبيل وانتهت العملية
The Investment Management Division stated that it would not be possible to complete the request for proposal process and contract negotiations before 30 June 2015 and that it planned to initiate discussions with the Procurement Division shortly.
وقد ذكرت شعبة إدارة الاستثمارات أنه لن يتسنى الانتهاء قبل 30 حزيران/يونيه 2015 من عملية طلب العروض ومن المفاوضات على العقد، وأنها تعتزم الشروع قريبا في مناقشة الأمر مع شعبة المشتريات
Results: 3659, Time: 0.0981

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic