THAT THE RIGHT TO DEVELOPMENT in Arabic translation

[ðæt ðə rait tə di'veləpmənt]
[ðæt ðə rait tə di'veləpmənt]
بأن الحق في التنمية

Examples of using That the right to development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On behalf of the Non-Aligned Movement(NAM), the Islamic Republic of Iran stated that the right to development must be given the high profile it deserved.
أشارت جمهورية إيران الإسلامية، باسم حركة عدم الانحياز، إلى أن الحق في التنمية يجب أن يعطى الأهمية الكبيرة التي يستحقها
Several delegations stated that the right to development was a process that required action at both the national and international levels.
وقالت عدة وفود إن الحق في التنمية عملية تستوجب اتخاذ الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء
In this connection, we would like to emphasize once again that the right to development is an individual right..
وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مرة أخرى على أن الحق في التنمية حق فردي
The Millennium Development Goals were, in a sense, rooted in the Vienna Declaration, which had reaffirmed that the right to development was a universal and inalienable right..
وقد تأصلت الأهداف الإنمائية للألفية في إعلان فيينا، الذي أكد من جديد أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف
The United Nations Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly 25 years ago on 4 December 1986, provides that the right to development.
ينص إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة منذ 25 عاماً في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، على أن الحق في التنمية()
The expert from NEPAD made a presentation on the activities and experiences of NEPAD, stressing that the right to development remained a critical issue in Africa.
وقدمت الخبيرة من مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عرضاً لأنشطة وتجارب هذه الشراكة مؤكدة على أن الحق في التنمية يظل مسألة بالغة الأهمية في أفريقيا
The view was expressed that the right to development, an integrated approach to growth and development and the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were essential components of an integrated, interrelated and interdependent approach to human rights..
وأعرب عن الرأي بأن الحق في التنمية، واتباع نهج متكامل تجاه النمو والتنمية، والقضاء على العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي عناصر أساسية لاتخاذ نهج متكامل ومتداخل ومترابط تجاه حقوق الإنسان
At the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993, all States recognized that the right to development is a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights..
وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، اعترفت جميع الدول بأن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف، كما أنه جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية
It could even be possible that the right to development is not realized as a process of development where the realization of all the rights are interrelated in accordance with a sustainable process.
ومن الجائز أيضاً أن الحق في التنمية لا يمكن إعماله كعملية تنمية يكون فيها إعمال جميع الحقوق بشكل مترابط وفقاً لعملية مستدامة
In his statement, the Chairperson-Rapporteur recalled that the right to development was now accepted as a composite human right involving corresponding obligations for duty-bearers for its phased realization.
وذكّر الرئيس- المقرر، في كلمته، بأن الحق في التنمية صار مقبولاً بوصفه حقاً مركَّباً من حقوق الإنسان ينطوي على ما يقابل ذلك من التزامات بالنسبة لمن يقع عليهم واجب إعماله على مراحل
In conclusion, Mr. Marks acknowledged that the right to development was broader than Millennium Development Goal 8, but the task assigned to the task force
وفي الختام، سلم السيد ماركس بأن الحق في التنمية أوسعُ نطاقاً من الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبأن المهمة المسندة إلى فرقة العمل هي
The Executive Committee of the United Nations Development Group(UNDG) has reached a consensus that the right to development should be a dimension for United Nations development activities, through UNDAF, in order to eradicate poverty.
وفيما يتعلق باللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، فإنها توصلت إلى توافق آراء بأن الحق في التنمية ينبغي أن يكون بعدا من أبعاد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من خﻻل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من أجل استئصال الفقر
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization referred to the view of some stakeholders that the right to development is achieved when all other rights are achieved, and suggested an approach that considers indicators for all other rights..
وأشارت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى رأي بعض أصحاب المصلحة القائل بأن الحق في التنمية يُكتسب عند اكتساب جميع الحقوق الأخرى، واقترحت نهجا يراعي مؤشرات لجميع الحقوق الأخرى
Delegations recalled that the right to development placed the human person at the centre of development, and that States had the duty to formulate appropriate national development policies that aimed at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals.
وذكّر بعض الوفود بأن الحق في التنمية يضع الشخص في صلب التنمية، وأنه يتوجب على الدول صياغة سياسات وطنية ملائمة للتنمية تهدف إلى التحسين المستمر لرفاه السكان بكاملهم ولجميع الأفراد
Believing that the right to development promoted social justice and the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, his Government expected the right to development to be a priority issue of the future Human Rights Council.
وإيمانا من الحكومة بأن الحق في التنمية يعزز العدالة الاجتماعية والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنها تتوقع أن يكون الحق في التنمية مسألة ذات أولوية لدى المجلس المقبل لحقوق الإنسان
This phenomenon is also a result of the fact that some Member States insist on preaching that the right to development, an incipient institution of international law, should not be subject to the needed codification.
وهذه الظاهرة أيضا نتيجـــة لكـــون بعض الــدول اﻷعضاء تصر على إلقاء المواعظ بأن الحق في التنمية، وهو مبدأ أولي من مبادئ القانون الدولي، ينبغي أﻻ يخضع للتدوين الﻻزم
In his statement following the election, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group stated that the right to development was moving into an era of clarity, implementation and added value through innovative tools.
وصرّح رئيس- مقرر الفريق العامل، في بيانه عقب انتخابه، بأن الحق في التنمية بصدد الانتقال إلى مرحلة الوضوح والتنفيذ والإضافة بواسطة وسائل جديدة
The Working Group on the Right to Development agrees that the right to development enriches such strategies by systematically incorporating human rights standards and principles into the development processes, at both national and international levels.
والفريق العامل المعني بالحق في التنمية يسلم بأن الحق في التنمية يثري تلك الاستراتيجيات من خلال الإدماج المنهجي لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان في العمليات الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي
that there could be no doubt that the right to development per se was a human right, in that every individual had
الوفد يؤمن إيمانا راسخا بأن الحق في التنمية في حد ذاته هو بﻻ شك أحد حقوق اﻹنسان،
of Millennium Development Goal 8, global partnership for development was an important issue which reflected the growing awareness that the right to development and human rights in general were interconnected.
يتعلق بتنفيذ الهدف الإنمائي 8 للألفية، تمثل الشراكة العالمية للتنمية قضية هامة تعكس تنامي الوعي بأن الحق في التنمية وحقوق الإنسان بوجه عام مترابطة
Results: 204, Time: 0.0682

That the right to development in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic