Examples of using
The attached document
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
One of the attached documents does not have the same name as the requester'.
إحدى الوثائق المرفقة لا تحمل نفس اسم مقدم الطلب
The letter merely listed the attached documents by their titles" eg. Consolidated list of Turkish Cypriot Proposals(revised text)," dated 18 March 2004.
وقد اقتصرت الرسالة على إدراج قائمة بالوثائق المرفقة بحسب عناوينها" على سبيل المثال القائمة الموحدة بمقترحات القبارصة الأتراك(النص المنقح)"، مؤرخة 18 آذار/مارس 2004
Approval of the Tariffs pursuant to the attached documents, provided that the Saudi Telecommunications Company shall update its own Tariffs pages to reflect the following.
اعتماد التعرفة وفقاً للوثائق المرفقة, شريطة قيام شركة الاتصالات السعودية بتحديث صفحات التعرفة الخاصة بها لتعكس ما يلي
The supplier's documents will be reviewed, the attached documents will be evaluated and the supplier will be classified as per the type of activity.
يتم النظر في مستندات المورد و تقيم الوثائق المرفقة حيث يتم تصنيف المورد بحسب نوع النشاط
The information contained in the attached documents is for information purposes only, and compiled from various sources in order to raise general awareness. Read the disclaimer.
تقدَّم المعلومات المضمَّنة في الوثائق المرفقة لأغراضٍ محضِ إعلامية، وقد جُمّعت من مصادر متنوّعة لإذكاء الوعي العام في هذا الشأن. اقرأ نص إخلاء المسؤولية
I should be grateful if you would bring the attached documents to the attention of the members of the Security Council
وأكون ممتنا لو عملتم على عرض الوثائق المرفقة على مجلس الأمن، وآمل أن يكون بمقدوره دعم
The attached documents show the movement of correspondence between the Central Bank and commercial banks.
وتظهر المستندات المرفقة سجلا لحركة المراسلات بين المصرف المركزي والمصارف التجارية
The Migration Board noted, inter alia, that the attached documents were copies
ولاحظ مجلس الهجرة، في جملة أمور، أن الوثائق المرفقة كانت صوراً، ومن
The attached documents clearly prove that ICRC did not comply with the humanitarian principles and guidelines that govern the relations with the host country.
وتُثبت الوثيقتان المرفقتان بوضوح أن لجنة الصليب الأحمر الدولية لم تتقيد بمبادئ العمل الإنساني ومبادئه التوجيهية التي تحكم العلاقات مع البلد المضيف(انظر المرفق
During the course of the informal consultations, various delegations provided comments and proposals on the draft statutes that are summarized in the attached documents.
وخلال المشاورات غير الرسمية، قدمت وفود عديدة تعليقات ومقترحات بشأن مشروعي النظامين الموجزين في الوثيقتين المرفقتين
Soft copies of all the attached documents will be forwarded to the Secretary of the Committee by.
وستحال بالبريد الإلكتروني نسخ من جميع الوثائق المرفقة إلى أمين اللجنة
I would be most grateful to you if you could submit the attached documents to the members of the Security Council.
وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتقديم الوثائق المرفقة إلى أعضاء مجلس اﻷمن
Reducing the customer's indebtedness to the value of collection and proof of the assistants and the work of daily hand-held restrictions according to the attached documents from the treasury or the bank accountant.
تخفيض مديونية العميل بقيمة التحصيل وإثباتة على المساعدين وعمل قيود اليومية العامة اليدوي بناءاً على المستندات المرفقة من الخزينة أو محاسب البنوك
I would appreciate if you could do the necessary for the attached documents to be published as an official document of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights under agenda item 11(a).
وسأكون شاكراً إذا أمكنكم اتخاذ اللازم لنشر الوثائق المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11(أ) من جدول الأعمال
the Panel notes in particular that the claimant's asserted deprivation of all economic resources should be clearly observable from the claim form and the attached documents.
الفريق بوجه خاص أن الحرمان المؤكد لصاحب المطالبة من جميع الموارد اﻻقتصادية ينبغي أن يكون ملحوظا بوضوح من استمارة المطالبة والمستندات المرفقة
O/ In connection with the rejection of these claims, the Panel notes in particular that the claimants ' asserted deprivation of all economic resources should be clearly observable from the claim form and the attached documents; see first report, p. 194, and second report, note 48.
س فيما يتعلق برفض هاتين المطالبتين، يﻻحظ الفريق بصفة خاصة أن الحرمان المؤكد لصاحب المطالبة من جميع الموارد اﻻقتصادية ينبغي أن يكون ملحوظا بوضوح من استمارة المطالبة والمستندات المرفقة. انظر التقرير اﻷول، الصفحة ٢٥٢، والتقرير الثاني، الحاشية ٨٤
See the attached document.
انظر الوثيقة المرفقة
The attached document, received by the Secretariat, is circulated for information.
الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة العامة، يجري تعميمها للعلم
The attached document, received by the Secretariat, is circulated for information.
تعمم الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة، على سبيل العلم
The attached document contains elements that could be used to develop a ministerial declaration or statement.
وتتضمن الوثيقة المرفقة عناصر يمكن أن تستخدم لوضع إعلان أو بيان وزاري
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文