THE ATTACHED STATEMENT in Arabic translation

[ðə ə'tætʃt 'steitmənt]
[ðə ə'tætʃt 'steitmənt]
البيان المرفق

Examples of using The attached statement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you the attached statement I made at the Security Council meeting today, 10 February 1999, on the agenda item entitled" The situation between Eritrea and Ethiopia", presenting my Government ' s central concern in the overall content of draft resolution S/1999/133, which was subsequently adopted by the Council(resolution 1227(1999)).
يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق الذي أدليت به في جلسة مجلس اﻷمن المعقودة اليوم، الموافق ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٩، بشأن بند جدول اﻷعمال المعنون" الحالة بين إريتريا وإثيوبيا"، والذي يعرض الشاغل الرئيسي الذي يؤرق حكومتي فيما يتصل بالمحتوى العام لمشروع القرار S/1999/133، الذي اعتمده المجلس ﻻحقا القرار ١٢٢٧ ١٩٩٩
I have the honour to transmit the attached statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 19 and 20 August 2008(see annex).
أتشرف بأن أحيل البيانات المرفقة الصادرة عن وزارة خارجية جورجيا والمؤرخة 19 و 20 آب/أغسطس 2008(انظر المرفق
I have the honour to transmit the attached statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 20 and 21 August 2008(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم البيانين المرفقين الصادرين عن وزارة خارجية جورجيا والمؤرخين 20 و 21 آب/أغسطس 2008(انظر المرفق)
grateful if you could issue and circulate this letter with the attached statements as an official document of the Conference on Disarmament.
أمكنكم إصدار وتعميم هذه الرسالة والبيانين المرفقين بها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح
The attached statement should follow the statement by H.E. Justice D. F. Annan, Vice-President of the Republic of Ghana.
ينبغي إدراج البيان المرفق بعد بيان صاحب السعادة القاضي د. ف. أنان، نائب رئيس جمهورية غانا
I then proposed to publish the attached statement(see appendix), which was unanimously endorsed by the nine.
ثم اقترحت نشر البيان المرفق انظر التذييل، الذي أيدته البلدان التسعة باﻻجماع
I have the honour to present to you the attached statement, dated 21 June 1993, issued by my President.
أتشرف بأن أحيل اليكم البيان المرفق، المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الصادر عن رئاسة بلدي
I would be most grateful if you could circulate the present letter and the attached statement as a document of the Security Council.
وسأغدو ممتنا للغاية لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن
The Four Friends of the Secretary-General for Haiti have the honour to request that the attached statement be circulated as a Security Council document.
يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن
I have the honour to transmit to you, on behalf of the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and my own, the attached statement.
يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي
I further have the honour to request that the present letter and the attached statement be circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 167.
وأتشرف كذلك بأن أطلب تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال
United Nations addressed to the Secretary-General I have the honour to present to you the attached statement, dated today, by the former mayors of Sarajevo(see annex).
يشرفني بأن أقدم لكم البيان المرفق، المؤرخ بتاريخ هذا اليوم، والصادر عن عمد سراييفو السابقين انظر المرفق
I have the honour to forward to you the attached statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea today, 5 March 1999(see annex).
يشرفني أن أبعث إليكم بالبيان المرفق الذي أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا اليوم ٥ آذار/ مارس ٩٩٩١ انظر المرفق
I should be most grateful if you could have the text of the present letter and the attached statement circulated as a document of the General Assembly under agenda item 8.
وسيكون من دواعي امتناني الشديد أن تُعمم هذه الرسالة والبيان المرفق باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 8 من جدول الأعمال
I would be grateful if the attached statement were to be issued as a document of the General Assembly,
أكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 48
It is respectfully requested, therefore, that you issue the attached statement as an official document of the General Assembly under agenda item 43 in order that the position of our region may be formally recorded.
لذلك، يرجى منكم التكرم بنشر ذلك البيان، الذي أرفقنا طيه نسخة منه، كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٣ من جدول اﻷعمال، حتى يسجل موقف منطقتنا رسميا
I have the honour to present to you the attached statement from my Minister for Foreign Affairs, Dr. Haris Silajdzic, on the issue of United Nations relief personnel in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
أتشرف بأن أقدم اليكم البيان المرفق الذي أصدره وزير خارجيتي الدكتور هاريس سيﻻدجيك بشأن مسألة موظفي اﻹغاثة التابعين لﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك
We should be grateful if you would have the attached statement of the Chairs of the Contact Group circulated to the members of the Security Council and issued as a document of the Council(see annex).
ونرجو ممتنين التفضل بتعميم بيان رئيسي مجموعة الاتصال المرفق، على أعضاء مجلس الأمن وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن(انظر المرفق
The Permanent Mission of the Democratic People ' s Republic of Korea to the United Nations would appreciate it if the present note verbale and the attached statement were circulated immediately as a document of the Security Council.
وترجو البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية والبيان المرفق على الفور باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to forward the attached statement by the Government of the State of Eritrea on Security Council resolution 1227(1999), issued by the Ministry of Foreign Affairs on 11 February 1999.
يشرفني أن أحيل بيان حكومة دولة إريتريا المرفق المتعلق بقرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ ١٩٩٩، وهو البيان الصادر عن وزارة الخارجية في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩
Results: 782, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic