THE CONTEXT OF THE DISCUSSION in Arabic translation

[ðə 'kɒntekst ɒv ðə di'skʌʃn]
[ðə 'kɒntekst ɒv ðə di'skʌʃn]
إطار مناقشة
سياق النقاش

Examples of using The context of the discussion in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the context of the discussion on actuarial issues, the participants ' representatives stated that the time might also be appropriate to revise the provision for adjustments of deferred retirement benefits,
أفاد ممثلو المشتركين، في سياق المناقشة بشأن المسائل اﻻكتوارية، بأن الوقت قد يكون مﻻئما لتنقيح القاعدة الخاصة بتسويات اﻻستحقاقات التقاعدية المؤجلة، التي ﻻ تبدأ حاليا إﻻ
Some other delegations expressed their continuing concern about the work of the subprogramme, to which they had agreed only reluctantly in the context of the discussion on the medium-term plan.
وأعربت بعض الوفود اﻷخرى عن قلقها المستمر بشأن عمل البرنامج الفرعي، الذي لم توافق عليه إﻻ على مضض في سياق المناقشة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل
Recalling its decision to refer issues of priority to the law of the State in which the assignor was incorporated, taken in the context of the discussion of draft articles 23
واستذكر الفريق العامل قراره باحالة مسائل اﻷولوية الى قانون الدولة التي أسس فيها مقر المحيل، الذي اتخذ في سياق مناقشة مشروعي المادتين ٣٢
In the context of the discussion of paragraph 22, the view was
وفي سياق مناقشة الفقرة ٢٢، أعرب عن رأي مؤداه
In the context of the discussion of paragraph 29,
وفي سياق مناقشة الفقرة ٢٩، اقترح
In the context of the discussion of form E, it was agreed that, in recommendation 33, subparagraph(g), option A should be
وفي سياق مناقشة الاستمارة هاء، اتُّفِق على أن يواءم الخيار ألف في الفقرة الفرعية(ز)
UNFPA submitted the status for the proposed 2008-2009 and 2006-2007 reclassifications to the Executive Board in its management response to the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in the context of the discussion on the 2008-2009 budget.
قدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس التنفيذي بيانات عن الحالة بالنسبة لعمليات إعادة التصنيف التي اقتُرحت للفترة 2008-2009 والفترة 2006-2007 وذلك في الردّ الذي قدمته إدارة الصندوق على تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون الإدارة والميزانية في سياق المناقشات المتعلقة بميزانية الفترة 2008-2009
Many countries in the region are also trying to consider the Agreement in the context of the discussion on environment and trade, since the role played by fisheries in the world economy will certainly necessitate consistency with the negotiations in the framework of the World Trade Organization(WTO), and the Uruguay Round.
تحاول كثير من البلدان في المنطقة أيضا أن تنظر في اﻻتفاق في سياق المناقشة المتعلقة بالبيئة والتجارة، ﻷن الدور الذي تؤديه مصائد اﻷسماك في اﻻقتصاد العالمي سيتطلب بالتأكيد تحقيق اﻻتساق مع المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية وجولة أوروغواي
In the context of the discussion as to who the subject of the obligations stated in draft article F might be, the Working Group examined the consequences of its earlier decision to deal with the issues of consumer protection laws by way of a provision similar to footnote ** to article 1 of the Model Law.
وفي سياق المناقشة حول الجهة التي تخضع لﻻلتزامات المذكورة في مشروع المادة واو، نظر الفريق العامل في عواقب قراره السابق بمعالجة مسائل حماية المستهلك بادراج حكم مشابه لنص الحاشية** الملحقة بالمادة ١ من القانون النموذجي
In the context of the discussion as to which of the factors set forth in paragraph(4) of Variant B should be retained, it was pointed out that not all of the factors included might be equally relevant to a determination of reliability or what might be required to prove a certificate.
وفي سياق المناقشة حول العوامل التي ينبغي اﻻبقاء عليها من بين العوامل الواردة في الفقرة ٤ من البديل باء، أشير الى أنه ربما ﻻ تكون جميع العوامل الواردة في الفقرة ذا صلة- بنفس القدر- بتقرير الموثوقية أو تقرير ما قد يشترط ﻻثبات الشهادة
the overall structure of draft article 17 would be further considered in the context of the discussion regarding the form in which the revised provisions(comprising draft articles 17, 17 bis
والبنية العامة لمشروع المادة 17 سوف ينظر فيهما من جديد في سياق المناقشة المتعلقة بالشكل الذي يمكن به عرض الأحكام المنقحة(بما في ذلك مشاريع المواد 17
Professor Robert A. Williams, in the context of the discussion about the territorial rights of indigenous peoples in the Working Group on Indigenous Populations, stated that“indigenous peoples have emphasized that the spiritual and material foundations of their cultural identities are sustained by their unique relationships to their traditional territories”.
وقد أعلن البروفيسور روبرت أ. ويليام في سياق المناقشة التي جرت في الفريق العامل عن الحقوق الإقليمية للشعوب الأصلية أن" الشعوب الأصلية تشدد على أن الأسس الروحية والمادية لهوياتها الثقافية تعتمد في بقائها على علاقاتها الفريدة من نوعها، بأقاليمها التقليدية"(4
After pointing out that, in its resolution 3/2 entitled“International Traffic in Minors”, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, based in Vienna, had decided that the international traffic in minors should be considered in the context of the discussion of the question of organized transnational crime, the statement went on to make the following points.
أحاطت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي يوجد مقرها بفيينا، علماً بالقرار ٣/٢ المعنون" اﻻتجار الدولي باﻷحداث" فقررت أنه يجب النظر في اﻻتجار الدولي باﻷحداث في سياق بحث مسألة الجريمة الدولية المنظمة، وجاء في التقرير المذكور ما يلي
to exclude them would have to be considered in the context of the discussion of securities, since the outcome of that discussion would have implications for the discussion of financial contracts.
استبعادها ينبغي أن يُنظر فيها في سياق مناقشة الأوراق المالية لأنه ستكون لنتيجة تلك المناقشة آثار على مناقشة العقود المالية
At the July 1999 meeting of the Standing Committee, it was agreed that the matter of" domestic partnership" should be placed before the Board in 2000, based on recent developments in several countries and in the context of the discussion of the situation of spouses and former spouses.
اتفق في اجتماع اللجنة الدائمة الذي عقد في تموز/يوليه 1999 على عرض مسألة" الشراكة المحلية" على المجلس في عام 2000، وذلك بناء على التطورات التي نشأت أخيرا في بلدان عديدة، وكذلك في سياق المناقشة المتعلقة بحالة الأزواج والأزواج السابقين
In the context of the discussion of the issues related to the formation of contracts, the Working Group resumed its deliberations as to whether a future international instrument on electronic contracting should be limited in scope to sales contracts or whether it should address more broadly the general issues of contract theory as applied to electronic commerce(see A/CN.9/WG. IV/XXXVIII/CRP.1/Add.8).
وفي سياق مناقشة المسائل المتعلقة بتكوين العقود، استأنف الفريق العامل مداولاته بشأن ما إذا كان يجب حصر نطاق أي صك يتناول التعاقد الالكتروني في المستقبل في عقود البيع أم توسيع هذا النطاق للتطرق إلى المسائل العامة المتعلقة بنظرية العقود كما تنطبق على التجارة الالكترونيـة(انظر A/CN.9/WG. IV/XXXVIII/CRP.1/ Add.8
For example, in the context of the discussion on the general conditions for the obligatory force of treaties, Milan Bartoš suggested that some consideration should be given to the growing practice, particularly in commercial agreements, of inserting a clause concerning the provisional entry into force of an agreement pending ratification and that there were valid practical considerations for the inclusion of a clause concerning the provisional entry into force of treaties.
وعلى سبيل المثال، اقترح السيد ميلون بارتوس، في سياق مناقشة الشروط العامة للقوة الإلزامية للمعاهدات، أن يولى بعض الاعتبار للممارسة الناشئة، لا سيما في الاتفاقات التجارية، والمتمثلة في إدراج بند يتعلق بالنفاذ المؤقت لاتفاق في انتظار التصديق()، وأن ثمة اعتبارات عملية وجيهة تدعو إلى إدراج بند يتعلق ببدء النفاذ المؤقت للمعاهدات(
Mr. SURIE(India), speaking in exercise of the right of reply, said that the allegations made against his country by the representative of Pakistan were baseless. While his delegation had previously exercised restraint and had not responded to the allegations, Pakistan ' s pursuit of its vendetta against India in the context of the discussion of such an important issue as human rights was intolerable.
السيد سوري الهند: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن اﻻدعاءات التي قدمها ممثل باكستان ضد بﻻده ﻻ أساس لها من الصحة، وقال إن وفده ظل يمارس ضبط النفس في السابق ولم يرد على اﻻدعاءات، ولكن سيرة باكستان في عدائها مع الهند في إطار مناقشة موضوع مهم مثل حقوق اﻹنسان هو أمر ﻻ يمكن تحمله
In the context of the discussion of paragraph(5), a suggestion was made regarding the structure of the article. It was pointed out that, to the extent that paragraphs(5),(6) and(7) were intended to
في سياق المناقشة المتعلقة بالفقرة(5)، قدم اقتراح بشأن بنية المادة أوضح في معرضه أنه لمّا كان يقصد للفقرات(5)
At this stage, the high-level meeting may wish to take stock of the discussions that will take place during the current session of the Commission on private investments(in the context of the discussion on financial resources and technology transfer) and on the contribution of business and industry to sustainable development(in the context of the Day of the Workplace) and to provide further policy guidance.
وقد يرغب اﻻجتماع الرفيع المستوى في أن يجرى، في هذه المرحلة، تقييما لجوانب المناقشات التي ستجرى أثناء الدورة الراهنة للجنة بشأن استثمارات القطاع الخاص في إطار المناقشة المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا( وبشأن مساهمة قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة في التنمية المستدامة)في إطار اﻻحتفال بيوم مكان العمل، وأن يقدم المزيد من التوجيه في مجال السياسة العامة
Results: 84, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic