Examples of using
The context of the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In this connection and in the context of the implementationof its work programme, the secretariat had to carefully weigh the complementarities and trade-offs between the analytical work and the technical cooperation activities.
وكان على الأمانة في هذا الصدد، وفي سياق إنفاذ برنامج عملها، الموازنة بدقة بين أوجه التكامل بين الأنشطة التحليلية وأنشطة التعاون التقني والتنازلات التي يمكن تقديمها
Including through adopted technical guidelines, and further integrating the aims of the Convention within the actions undertaken in the context of the implementationof the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases.
في تنفيذ الاتفاقية على نحو عاجل، بسبل من بينها تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية المعتمدة، وإلى زيادة دمج أهداف الاتفاقية في الإجراءات التي تتخذ في سياق تنفيذ الإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
The Committee notes with satisfaction that government action, including the national plan of action for achieving gender equality for the period 2002-2006, is placed within the context of the implementationof the Beijing Platform for Action.
وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة ومن بينها خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006 الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين
The Committee notes with satisfaction that government action, including the national plan of action for gender equality for the period 2001-2005, is placed within the context of the implementationof the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee.
وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن العمل الحكومي، بما فيه خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين لفترة 2001-2005، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة
Civil society organizations and organizations of persons with disabilities, in particular, continue to be both agents and beneficiaries in the context of the implementationof the Convention at the international, regional and national levels.
لا تزال منظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، على وجه الخصوص، عناصر فاعلة ومستفيدة في آن واحد، في سياق تنفيذ الاتفاقية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني
Assistance under the UNICEF social planning programme is provided within the context of the implementationof the Convention on the Rights of the Child, 4 ratified by the Comorian Government in 1993, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, 5 signed in 1994.
تقدم المساعدة في إطار برنامج اليونيسيف للتخطيط الاجتماعي في سياق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل(4)، التي صدَّقت عليها حكومة جزر القمر في عام 1993، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(5)، التي وقَّعت عليها في عــام 1994
In analysing reports of Member States, the Executive Directorate will prepare or update their preliminary technical needs assessments for Counter-Terrorism Committee adoption in the context of the implementationof Security Council resolution 1373(2001). It will assist the Committee in its dialogue with Member States in order to reach mutual agreement on such technical needs.
ستقوم المديرية التنفيذية، عند تحليل تقارير الدول الأعضاء، بإعداد أو استيفاء التقييمات الخاصة باحتياجات تلك الدول التقنية الأولية لكي تعتمدها لجنة مكافحة الإرهاب في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373(2001) وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في حوارها مع الدول الأعضاء لكي تتوصل إلى اتفاق متبادل بشأن الاحتياجات التقنية التي من هذا القبيل
With regard to follow-up, the work programmes of the regional commissions have taken into account the implications of major conferences; for example, in the context of the implementationof Agenda 21, the Economic Commission for Africa assisted Member States in their efforts to incorporate the environmental dimension into the socio-economic development planning process.
وفيما يتعلــق بالمتابعة، أخذت برامج عمل اللجان اﻹقليمية فــي اﻻعتبار اﻵثار المترتبة على المؤتمرات الرئيسية؛ علــى سبيل المثال، في سياق تنفيذ جـــدول أعمــال القـــرن ٢١، قدمت اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا المساعدة للدول اﻷعضاء فيما تبذله من جهــــود ﻹدراج البعـــد البيئي في عملية تخطيط التنمية اﻻجتماعية- اﻻقتصادية
Back-office support is a growing activity of the Service in the context of the implementationof the global field support strategy as more field missions seek expertise
ويعد دعم المكتب الخلفي نشاطا متزايدا للدائرة في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حيث يلتمس مزيد من
Despite the doubts expressed by some members concerning the applicability of such a requirement in the context of the implementationof immigration rules, the Commission considered it necessary to retain the requirement in order to prevent possible abuses by the administrative authorities with respect
ورغم الشكوك التي أعرب عنها بعض الأعضاء فيما يتعلق بتطبيق هذا الشرط في سياق تطبيق قواعد الهجرة، ترى اللجنة أنه ينبغي الاحتفاظ به لتلافي أي تجاوزات محتملة من جانب السلطات الإدارية
The Commission on Human Settlements had also adopted a resolution inviting the Secretary-General to consider the recruitment of qualified staff as a matter of urgency, and requested the Executive Director to focus on the quality and efficiency of management in the context of the implementationof General Assembly resolution 53/119.
وقد اعتمدت لجنة المستوطنات البشرية أيضا قراراً يدعو اﻷمين العام إلى أن ينظر في تعيين الموظفين المؤهلين كمسألة من المسائل العاجلة، وطلبت إلى المدير التنفيذي أن يركز على نوعية وفعالية اﻹدارة في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١١٩
In the context of the implementationof subparagraphs 2(b)
في إطار تنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2(ب)
In the context of the implementationof subparagraphs 2(b)
في سياق تطبيق الفقرتين الفرعيتـين 2(ب)
With regard to the second theme, entitled" Gender and all forms of discrimination, in particular racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", the Commission addressed these issues in the context of the implementationof the Beijing Platform for Action3 adopted by the Fourth World Conference on Women in 1995.
وفيما يتعلق بالموضوع الثاني المعنون" نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب"، تناولت اللجنة هذه القضايا في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين(3) الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995
In the context of the implementationof the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination(General Assembly resolution 49/146, annex, para. 7(e)), the Office of the High Commissioner/ Centre for Human Rights organized a seminar on immigration, racism and racial discrimination in Geneva from 5 to 9 May 1997.
في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٦، المرفق، الفقرة ٧ ﻫ، نظمت مفوضية حقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان في جنيف، من ٥ إلى ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، حلقة دراسية عن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري
Supports the transitional institutions set up in the context of the implementationof the Arusha Agreement, namely, the Transitional National Assembly, the Transitional Senate as well as the Transitional Government, and encourages the implementation of the reforms provided for in the Arusha Agreement in a spirit of national unity and mutual confidence;
تؤيد المؤسسات الانتقالية التي أقيمت في إطار تطبيق اتفاق أروشا، وهي الجمعية الوطنية الانتقالية، ومجلس الشيوخ الانتقالي، والحكومة الانتقالية، وتشجّع على تنفيذ الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا بروح الوحدة الوطنية والثقة المتبادلة
safeguarding of the environment does not specifically prohibit the use of nuclear weapons, it indicates important environmental factors that are properly to be taken into account in the context of the implementationof the principles and rules of the law applicable in armed conflict.
القانون الدولي الساري المتصل بحماية البيئة وصونها، وإن لم يحظر تحديداً استخدام اﻷسلحة النووية، يشير إلى عوامل بيئية هامة ينبغي على الوجه الواجب وضعها في الحسبان في سياق تطبيق مبادئ وقواعد القانون الساري في أوقات النزاع المسلح
In this connection, the Advisory Committee notes that it will be necessary to plan for the effective redeployment of staff who may be released as a result of the decommissioning of hundreds of ICT systems in the context of the implementationof the enterprise resource planning project.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أنه سيكون من الضروري التخطيط لإعادة التوزيع الفعلي للموظفين الذين قد يجرى تسريحهم نتيجة لوقف تشغيل المئات من نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
The role of the Department and the regional commissions in the follow up to the substantive activities carried out in the context of the implementationof the Barbados Programme of Action would continue to be completed by the political role of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.
ودور الإدارة واللجان الإقليمية في متابعة الأنشطة الموضوعية المضطلع بها في إطار تنفيذ برنامج عمل بربادوس سيكتمل دائما بذلك الدور السياسي الذي يقوم به مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
His delegation was encouraged that, during the substantive session of the Economic and Social Council in 2004, the high-level segment had been devoted to the theme of resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementationof the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.
ووفد بوتان يرحب بالموضوع الذي أحاله المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مناقشته الرفيعة المستوى بدورته الموضوعية لعام 2004، وهو”تعبئة الموارد والشروط الواجب توفرها فيما يتصل بالقضاء على الفقر في سياق تطبيق برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文