THE DATA EXCHANGE in Arabic translation

[ðə 'deitə ik'stʃeindʒ]
[ðə 'deitə ik'stʃeindʒ]
تبادل البيانات
بتبادل البيانات
تبادل المعلومات

Examples of using The data exchange in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In view of the technical complexity of this work and the limited time to undertake it upon receipt of resources, it has been necessary to concentrate the development effort thus far on areas where clarity on the data exchange standards is of highest priority to developers of national registries.
وبالنظر إلى التعقيد التقني لهذا العمل وضيق الوقت المتاح للقيام به عقب تلقي الموارد، كان من الضروري تركيز جهود الاستحداث حتى الآن على مجالات يتسم فيها وضوح معايير تبادل المعلومات بأعلى أولوية بالنسبة إلى واضعي السجلات الوطنية
The work of the secretariat in 2004 has included a thorough updating of the technical specifications of the data exchange standards consistent with work carried out on the development of the ITL and comments received from experts involved in the development of national registries.
وتضمَّنت الأعمال التي قامت بها الأمانة في عام 2004 تحديثاً شاملاً للمواصفات التقنية المتعلقة بمعايير تبادل البيانات وتوافق ذلك مع الأعمال المضطلع بها في مجال وضع سجل المعاملات المستقل والتعليقات التي أبداها الخبراء المشاركين في وضع سجلات وطنية
It stressed the need to ensure, by its next session, that version 1.0 of these specifications is in accordance with the general design requirements of the data exchange standards recommended by decision 24/CP.8 for adoption by the COP/MOP.
وشددت على ضرورة ضمان أن يكون الإصدار 1.0 من هذه المواصفات، بحلول دورتها المقبلة، متوافقاً مع شروط التصميم العامة لمعايير تبادل البيانات التي أوصي بها في المقرر 24/م أ-8 لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
The SBSTA may wish to consider the information contained in this note and recommend a draft decision for adoption by the COP at its ninth session, noting the progress made in the further development of the data exchange standards and recommending additional actions to establish and maintain registry systems, as appropriate.
وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، تشير فيه إلى التقدم المحرز في موالاة عملية وضع معايير تبادل البيانات وتوصي بإجراءات إضافية لإنشاء نظم السجلات والحفاظ عليها على النحو المناسب
In doing so, it recognized that the general design requirements form the basis for a complete model of data exchange between registry systems and require the subsequent elaboration of detailed functional and technical specifications, in order to facilitate the implementation of the data exchange standards in all registry systems in a compatible manner.
وسلم المؤتمر، وهو يفعل ذلك بأن متطلبات التصميم العامة تشكل الأساس لنموذج كامل لتبادل البيانات بين نظم السجلات، وتتطلب القيام لاحقاً بإعداد مواصفات وظيفية وتقنية مفصلة، من أجل تسهيل تنفيذ معايير تبادل البيانات في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة
Due to the central role of the transaction log in the exchange of data between registries, the work on the data exchange standards began in the context of preparing a Request for Proposal, through which a contractor was to be selected to complete both the elaboration of the data exchange standards and the development and implementation of the transaction log.
ونظراً إلى الدور المحوري لسجل المعاملات في تبادل البيانات بين السجلات، فإن الأعمال المتعلقة بمعايير تبادل البيانات قد بدأت في سياق إعداد طلب تقديم عروض، كان يتعين عن طريقها اختيار متعاقد لإكمال كل من إعداد معايير تبادل البيانات وإعداد وتنفيذ سجل المعاملات
The more detailed specifications of the data exchange standards, undertaken since June, in particular the specification of components, functions, communications, authentication, security and reconciliation procedures to be implemented by the transaction log, make it now possible to estimate possible resource requirements more closely.
ومن الممكن الآن تقدير الاحتياجات الممكنة من الموارد بدقة أكبر وذلك بفضل ما أُجري منذ حزيران/يونيه من إعداد مواصفات أكثر تفصيلاً لمعايير تبادل البيانات، وخاصة تحديد المكونات والوظائف والاتصالات والاستيثاق والأمن وإجراءات التوفيق التي ينبغي أن ينفذها سجل المعاملات
By 15 April each year, aggregated information on unit holdings in each registry at the end of the previous calendar year(based on Universal Time), by the unit and account types defined in the data exchange standards and at a level of detail consistent with that reported by Parties to the Kyoto Protocol included in Annex I to the Convention under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol;
(د) معلومات مجمعة، تقدم في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل من كل سنة، بشأن حيازات الوحدات في كل سجل في نهاية السنة التقويمية السابقة(على أساس توقيت عالمي) بحسب أنواع الوحدات والحسابات المعرفة في معايير تبادل البيانات وبمستوىً من التفصيل يتسق مع مستوى التفاصيل التي يُبلّغ بها من قبل أطراف بروتوكول كيوتو المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
The objectives are:(a) to complete the technical specifications of the data exchange standards, in order to ensure consistent implementation of the standards in all registry systems;(b) to develop
وأهدافه هي:(أ) استكمال المواصفات الفنية لمعايير تبادل البيانات، من أجل كفالة التنفيذ المتسق للمعايير في جميع نظم السجلات؛(ب)
By the same decision, the COP requested the secretariat, in its development of the transaction log, to undertake work relating to the functional and technical specifications of the data exchange standards during 2003, subject to the availability of resources, with a view to completing the technical specification prior to the ninth session of the COP and completing the implementation and testing of the transaction log by the tenth session of the COP.
وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقوم، عند وضعها سجل المعاملات، بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات خلال عام 2003، رهناً بتوافر الموارد، وذلك بغية إكمال تحديد المواصفات التقنية قبل انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف والانتهاء من تنفيذ واختبار سجل المعاملات قبل انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
Given the technical complexity of the checks to be performed by the ITL, the SBSTA encouraged Parties to make full use of document FCCC/SBSTA/2005/INF.3, and to provide requests for clarification and comments to the secretariat as necessary, as a means to prepare for their consideration of the report to be provided by the ITL administrator to the COP/MOP at its first session, in accordance with decision 16/CP.10, including in relation to the coordinated change management of the data exchange standards.
ونظراً للتعقيد التقني لعمليات الفحص التي سيجريها سجل المعاملات الدولي، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة بالكامل من الوثيقة FCCC/ SB S T A/ 2005/ I NF.3 وعلى تقديم طلبات الاستيضاح والتعليقات إلى الأمانة، متى لزم الأمر، كوسيلة للاستعداد لقيامها بالنظر في التقرير الذي سيقدمه مدير السجل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، وفقاً لمقرره 16/ م أ-10، بما في ذلك ما يتصل بإدارة التغيير المنسقة لمعايير تبادل البيانات
Decision 16/CP.10 further specified a number of requests to the secretariat, in its role as ITL administrator, including in relation to the development of procedures and practices implemented by registry systems, 1 the publication of current versions of the data exchange standards, the facilitation of cooperation among registry system administrators, interaction with other processes under the Kyoto Protocol, in particular the review process under Article 8, and the public availability of up-to-date information on registry systems.
كما تضمّن المقرر 16/م أ-10 عدداً من الطلبات الأخرى الموجهة إلى الأمانة، بوصفها الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي، بما في ذلك إرساء الإجراءات والممارسات التي تنفذ في إطار نُظم السجلات()، ونشر المعايير المتعلقة بتبادل البيانات بصيغها الحالية، وتيسير التعاون فيما بين الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات، والتفاعل مع العمليات الأخرى المندرجة في إطار بروتوكول كيوتو، ولا سيما عملية الاستعراض بموجب المادة 8، وإتاحة أحدث المعلومات عن نُظم السجلات للجمهور عموماً
Results and activities included technical specifications of the data exchange standards to be implemented by national registries of Annex B Parties, the CDM registry and the international transaction log(ITL); requirements and technical specifications for the ITL, to be implemented by the subprogramme, including for testing and initialization procedures enabling registries to establish electronic communications with the ITL; cooperation with registry experts and administrators in Parties, including through three technical expert meetings; and facilitation of two intersessional consultations on registry systems.
واشتملت النتائج والأنشطة على المواصفات التقنية لمعايير تبادل البيانات، التي ستطبقها السجلات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق باء، وسجل آلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات الدولية؛ وعلى شروط سجل المعاملات ومواصفاته التقنية، التي سينفذها البرنامج الفرعي، بما في ذلك إجراءات الاختبار والاستحداث التي تمكن السجلات من إجراء اتصالاتها الإلكترونية مع سجل المعاملات الدولي؛ والتعاون مع خبراء السجلات ومديريها في الدول الأطراف؛ بما في ذلك من خلال عقد ثلاثة اجتماعات لخبراء تقنيين؛ وتسهيل عقد مشاورتين بين الدورات بشأن نظم السجلات
Coordinated change management in the data exchange standards;
(ج) الإدارة المنسقة لتغير معايير تبادل البيانات
The initial technical specifications of the data exchange standards have been completed.
واستكملت المواصفات الفنية الأولية لمعايير تبادل البيانات
Progress report on the development of the data exchange standards and transaction log.
تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
How is the data exchange between the Client Terminal and ICM Brokers Secure?
هل تبادل البيانات بين جهاز العميل وآي سي إم بروكرز محمية؟?
Using the data exchange function, users can quickly transfer one another whole files.
باستخدام وظيفة تبادل البيانات، يمكن للمستخدمين نقل ملفات كاملة بعضها البعض بسرعة
Data integrity checks, to ensure that data comply with the data exchange standards.
(ج) مراجعات تكامل البيانات، لضمان امتثال البيانات لمعايير تبادلها
Version checks, to ensure that the correct version of the data exchange standards is used.
(أ) مراجعات النسخ، لضمان استخدام النسخة الصحيحة من معايير تبادل البيانات
Results: 3956, Time: 1.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic