THE DECLARATION ON THE ELIMINATION in Arabic translation

[ðə ˌdeklə'reiʃn ɒn ðə iˌlimi'neiʃn]
[ðə ˌdeklə'reiʃn ɒn ðə iˌlimi'neiʃn]
إعلان القضاء على
وإعلان القضاء على
إعﻻن القضاء على
والإعلان المتعلق ب القضاء على
إلى إعﻻن القضاء على
اﻹعﻻن بشأن القضاء على
والإعلان المتعلق بالقضاء على
اعﻻن القضاء على
ﻹعﻻن القضاء على
وإعﻻن القضاء
واﻻعﻻن بشأن القضاء على

Examples of using The declaration on the elimination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It draws heavily on international law instruments, particularly the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration..
وهو يستند إلى حد كبير إلى صكوك القانون الدولي، ولا سيما الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وإعلان بيجين
Welcoming the adoption by the General Assembly at its forty-eighth session of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, 13/.
وإذ ترحب بقيام الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين باعتماد إعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة١٣
A decade has passed since the World Conference on Human Rights and the adoption of the Declaration on the Elimination of Violence against Women.
لقد انقضى عقد من الزمن على انعقاد أول مؤتمر عالمي لحقوق الإنسان واعتماد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة
Reaffirming the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women and, in particular, the determination of Governments to prevent and eliminate all forms of violence against women.
إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها
Despite the norms clearly spelled out in the Vienna Declaration and Programme for Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and the Beijing Declaration and Platform for Action, violence against women was widespread and required more intensive regional and international action.
ورغم المعايير المبينة بوضوح في إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، فإن العنف ضد المرأة يتفشى ويتطلب عملا أكثر تكثيفا على الصعيدين الإقليمي والدولي
Stresses the recommendation of the Special Rapporteur that States should implement the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and in particular calls on States to take steps at the national level to.
تشدد على توصيات المقررة الخاصة بأنه ينبغي للدول أن تنفذ إعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة، وتناشد الدول بصفة خاصة على اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني للقيام بما يلي
The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء العناية، على سبيل الأولوية، لاتخاذ تدابير شاملة لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات، وذلك وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة
Bearing in mind article 2(a) of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and article 5, paragraph 5, of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
وإذ تضع في الاعتبار الفقرة(أ) من المادة 2 من إعلان القضاء على العنف ضد المرأة() والفقرة 5 من المادة 5 من إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد()
It should also be noted that what is considered internationally to be meant by violence against women is enumerated in the Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted by the General Assembly in its resolution 48/104.
وينبغي كذلك مﻻحظة أن المقصود دوليا بالعنف الموجه ضد المرأة هو اﻷعمال المذكورة في اﻹعﻻن بشأن القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٨٤/١٠٤
The Commission stressed the recommendation of the Special Rapporteur on violence against women that States should implement the Declaration on the Elimination of Violence against Women contained in General Assembly resolution 48/104 of 20 December 1993.
وشددت اللجنة على توصية المقررة الخاصة للعنف ضد المرأة بأنه ينبغي للدول أن تنفذ إعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
This has been explicitly enshrined in numerous human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
وقد كُرِّس ذلك صراحة في العديد من صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
(g) To formulate, implement and promote, at all appropriate levels, plans of action to eliminate violence against women, guided by, inter alia, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, as well as relevant regional instruments pertaining to the elimination of violence against women;
(ز) وصياغة خطط عمل للقضاء على العنف ضد المرأة وتنفيذها والترويج لها على كافة الصعد الملائمة، استرشاداً بجملة أمور منها إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، فضلا الصكوك الإقليمية المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة
Recalling all previous resolutions on violence against women migrant workers adopted by the General Assembly, the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights, as well as the Declaration on the Elimination of Violence against Women, Resolution 48/104.
إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن العنف ضد العامﻻت المهاجرات التي اتخذتها الجمعية العامة، ولجنة مركز المرأة، ولجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك إعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة٣
These included, but were not limited to, article 18 of the Universal Declaration of Human Rights, article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
وشملت أنشطته تلك، على سبيل المثال لا الحصر، المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتميـيز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
(b) To include in reports submitted in accordance with the provisions of relevant United Nations human rights instruments information pertaining to violence against women and measures taken to implement the Declaration on the Elimination of Violence against Women;
ب تضمين التقارير التي تقدم وفقا ﻷحكام صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻻنسان معلومات تتصل بالعنف ضد المرأة وبالتدابير المتخذة لتنفيذ اعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة
It was stressed that the paragraphs concerning violence against women should comply with the texts of other recent United Nations documents, and in particular the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly.
وجرى التأكيد على ضرورة اتساق الفقرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة مع نصوص الوثائق اﻷخرى التي أصدرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، وبصفة خاصة إعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجميعة العامة
Human Rights(Vienna Declaration and Programme of Action) of 1993, the Declaration on the Elimination of Violence against Women of 1993 and the Beijing Declaration and Platform for Action of 1995.
لعام 1993، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة لعام 1993، وإعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995
It violates not only resolution 1514(XV), but also the Declaration on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination and its corresponding Convention and the Universal Declaration of Human Rights, as well as the very Charter of the United Nations.
وهذا النوع من التمييز الشامل والقانوني سببه اﻻستعمار، وهو ﻻ ينتهك القرار ١٥١٤ د- ١٥ فحسب، بل أيضا اعﻻن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واﻻتفاقية المتطابقة معه واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، فضﻻ عن ميثاق اﻷمم المتحدة ذاته
The Special Rapporteur wishes to point out that these communications do not cover all the incidents and governmental actions in the world that are incompatible with the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
ويحرص المقرر الخاص على التذكير بأن رسائله ﻻ تمثل مجمل اﻷحداث والتدابير الحكومية التي تقع في العالم وتتعارض مع أحكام إعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
By these acts the Republic of Croatia violates also articles 1, 2 and 4 of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief.
وبمقتضى هذه اﻷفعال، تخرق جمهورية كرواتيا أيضا المواد ١ و٢ و٤ من" إعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد
Results: 320, Time: 0.0583

The declaration on the elimination in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic