THE PROVISIONS OF THE DECLARATION ON THE ELIMINATION in Arabic translation

[ðə prə'viʒnz ɒv ðə ˌdeklə'reiʃn ɒn ðə iˌlimi'neiʃn]
[ðə prə'viʒnz ɒv ðə ˌdeklə'reiʃn ɒn ðə iˌlimi'neiʃn]
أحكام إعلان القضاء على
أحكام إعﻻن القضاء على

Examples of using The provisions of the declaration on the elimination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At its forty-second session, the Commission on Human Rights decided, in resolution 1986/20 of 10 March 1986, to appoint for one year a special rapporteur to examine incidents and governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and to recommend remedial measures for such situation.
قــررت لجنــة حقـوق اﻹنسان، في دورتهــا الثانية واﻷربعيــن وبموجب قـرارها ٦٨٩١/٠٢ المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٦٨٩١، أن تعيﱢن مقررا خاصا لمدة عام واحد لبحث الحوادث والتدابير الحكومية في جميع أنحاء العالم التي ﻻ تتسق مع أحكام إعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وللتوصية بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لعﻻج الحاﻻت الناشئة في هذا الصدد
At its forty-second session, the Commission on Human Rights decided, in resolution 1986/20 of 10 March 1986, to appoint for one year a special rapporteur to examine incidents and governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and to recommend remedial measures for such situations.
قررت لجنة حقوق اﻻنسان في دورتها الثانية واﻷربعين، بمقتضى قرارها ٦٨٩١/٠٢ الصادر في ٠١ آذار/مارس ٦٨٩١، تعيين مقرر خاص لمدة عام واحد لبحث ما يجري في جميع أنحاء العالم من أحداث وأعمال حكومية ﻻ تتمشى مع أحكام اعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، والتوصية بالتدابير الﻻزم اتخاذها لمعالجة هذه الحاﻻت
It also invited all States" to put into practice the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief", and urged all States to provide" within their respective legal and constitutional systems, adequate protection against acts of hatred, discrimination, intimidation and coercion resulting from vilification of religions, and incitement to religious hatred in general".
ودعت جميع الدول أيضا" إلى تطبيق أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد". وحثت جميع الدول على" القيام، في إطار نظمها القانونية والدستورية، بتوفير الحماية الكافية من جميع أعمال الكراهية والتمييز والتخويف والإكراه الناجمة عن الحط من شأن الأديان وعن التحريض على الكراهية الدينية عموما
The Special Rapporteur on religious intolerance, Abdelfattah Amor, in his report on incidents and governmental action in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief(E/CN.4/1999/58 and Add.1-2), continued to provide information on the respect of the rights of minorities to profess and practise their own religion.
واصل المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، عبد الفتاح عمر، تقديم المعلومات عن احترام حقوق اﻷقليات في المجاهرة بدينها وإقامة شعائره، وذلك في تقريره المتعلق بما يجري في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يتخذ من تدابير حكومية ﻻ تتمشى مع أحكام إعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد A/CN.4/1999/58 و Add.1-2
taking into account article 18 of the Universal Declaration of Human Rights, article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
المعتقد مع مراعاة المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
The Special Rapporteur on religious intolerance, Mr. Abdelfattah Amor, in his report on the examination of incidents and governmental action in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief(E/CN.4/1997/91), continued to provide information on inroads into the respect of the right of minorities to profess and practise their own religion.
واصل المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني، السيد عبد الفتاح عمور تقديم معلومات بشأن التعديات على احترام حق اﻷقليات في اعتناق وممارسة أديانها، في تقريره عن دراسة الحوادث واﻻجراءات الحكومية في أنحاء العالم التي ﻻ تتمشى مع أحكام إعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد(E/CN.4/1997/91
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/18 of 9 April 1998, endorses the Commission's decision to extend for three years the mandate of the Special Rapporteur appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures, as appropriate.
إن المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٨١ المؤرخ في ٩ نيسان/ابريل ٨٩٩١، يوافق على مقرر اللجنة أن تمدد لفترة ثﻻث سنوات وﻻية المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث والتدابير الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد في جميع أنحاء العالم، وأن توصي باتخاذ تدابير لعﻻجها حسب اﻻقتضاء
governmental measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
أعلاه جميع الأحداث أو التدابير الحكومية في جميع مناطق العالم التي لا تتوافق وأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
governmental action possibly incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief(General Assembly resolution 36/55).
تكون غير متماشية مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد(قرار الجمعية العامة 36/55
governmental action possibly incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief(General Assembly resolution 36/55).
تكون غير متفقة مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد(قرار الجمعية العامة 36/55
The Commission had therefore encouraged the Special Rapporteur to continue to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that were incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief,
وطلبت اللجنــة من المقرر الخاص، بناء علــى ذلك، مواصلة دراسـة هذه الحاﻻت والتدابير الحكومية المتخذة التي تخالف أحكام اعﻻن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين
including by monitoring international adherence to the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
المعتقد، بما في ذلك من خلال رصد التقيُّد الدولي بأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
The Special Rapporteur wishes to point out that the communications mentioned below do not account for all incidents or government measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
وأخيراً، يذكّر المقرر الخاص بأن الرسائل المذكورة في ما يلي لا تشمل جميع الأحداث والتدابير الحكومية على الصعيد العالمي، التي تتنافى وأحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد
While the Commission defined the scope of the mandate on religious intolerance according to the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief of 25 November 1981, the scope was subsequently broadened by the Commission and the General Assembly in subsequent resolutions.
ولئن كانت لجنة حقوق الإنسان قد حددت نطاق الولاية المتعلقة بالتعصب الديني وفقاً لأحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، فإن هذا النطاق وُسِّع فيما بعد بموجب قرارات لاحقة صادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة
Cooperate with States to ensure that they exercise no restriction on religious practice and the publishing of religious documents that are in line with international human rights standards, and that they effectively enforce the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief;
أن تتعاون مع الدول بما يكفل عدم فرضها أي قيد على ممارسة الشعائر الدينية ونشر وثائق دينية تتمشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتنفيذها الفعلي الأحكام المنصوص عليها في الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
belief has been examining incidents and government measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief
المعتقد ينظر في ما يطرأ في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يتخذ من تدابير حكومية تتنافى مع الأحكام المنصوص عليها في إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين
belief of the Commission on Human Rights has been examining incidents and government measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief
المعتقد، التابع للجنة حقوق الإنسان، منذ عام 1987، في ما يطرأ في جميع أصقاع العالم من أحداث وما يتخذ من تدابير حكومية تتنافى والأحكام المنصوص عليها في إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين
The Special Rapporteur seeks to clarify allegations of certain actions possibly incompatible with the provisions of the 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief(1981 Declaration) by sending allegation letters
ويسعى المقرر الخاص إلى توضيح المزاعم المتعلقة ببعض الإجراءات التي يحتمل عدم تماشيها مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين
The Special Rapporteur has continued to engage in constructive dialogue with States by sending them communications to seek clarification on credible allegations of incidents and governmental actions incompatible with the provisions of the 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief.
واصل المقرر الخاص إجراء حوار بناء مع الدول بتوجيه رسائل إليها لالتماس توضيح بشأن ادعاءات موثوقة تتعلق بحوادث وإجراءات حكومية تتعارض مع أحكام إعلان الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد لعام 1981
Since 1987, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights has been examining incidents and governmental action in all parts of the world inconsistent with the provisions of the 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and has been recommending
يقوم المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، منذ عام 1987، ببحث ما يجري في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يُتخذ من تدابير حكومية تتعارض مع أحكام إعلان عام 1981 المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين
Results: 182, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic